– Я пришел сюда по одной-единственной причине. Моя мать сказала, что вы предложили ей принять участие в создании Стенд-Толла.
Я чуть не застонала. Сван даже не моргнула.
– Я как раз собиралась послать вам приглашения. Мне хотелось бы, чтобы вы оба стали членами правления фонда.
Я едва не задохнулась от такой наглой лжи.
– Эли, она тебя подкупает!
– В самом деле? – Его взгляд снова уперся в Сван. – И что же вы хотите взамен?
– Ничего, – очень четко и внятно произнесла Сван. – Я хочу, чтобы весь город знал, что Сван Хардигри Сэмпле рада видеть в Бернт-Стенде семью Уэйд. Ты намерен отклонить мое предложение? И на каком основании?
Эли встал.
– Я сражаюсь не с вами. Я должен найти и наказать того, кто убил вашу сестру. Человека, из-за которого погиб мой отец.
– Как и следовало ожидать, – пробормотала Сван.
– Я не могу понять одного: зачем вы нас пригласили? Что это даст вам и вашей семье?
– Дело будет закрыто, если использовать известный термин. – Сван посмотрела на меня. – И я наконец помирюсь со своей внучкой. Если ты будешь участвовать в проекте «Стенд-Толл», то и она с радостью займется им.
– Тогда я принимаю ваше предложение.
Все оказалось так просто! Эли печально посмотрел на меня, кивнул Сван на прощание и ушел. Я посмотрела ему вслед, потом вне себя от ярости обернулась к бабушке. Она ответила мне неустрашимым взглядом своих по-прежнему лучистых синих глаз.
– Я всегда буду стараться делать то, что принесет тебе как можно больше пользы.
– Но вы пытались купить его!
– И мне это удалось.
– Скажите мне: вы когда-нибудь любили мужчину настолько сильно, чтобы быть честной с ним? Чтобы забыть о себе ради него? – Сван промолчала. Я обошла ее кругом и остановилась напротив, словно она была моим клиентом-преступником, которого мне предстояло допрашивать. – Вы любили того итальянца?
– Он был мне… небезразличен. Я очень по нему скучаю.
– Вы с ним спали?
Мой тон резанул ее, она поморщилась:
– Разумеется.
– И вы никогда не думали о том, чтобы выйти за него замуж?
– Нет.
Я резко наклонилась к ней, вцепившись в подлокотники ее кресла.
– Потому что вы думали, что ему нужна только ваша компания?
– Дорогая моя, я прекрасно знала, что ему нужна была я. Он обожал меня и прекрасно ко мне относился. Тогда я была еще молодой, он бы увез меня в Европу, и я жила бы, как принцесса.
– Он был богат, из хорошей семьи, он отлично вам подходил. – Я говорила все громче, уже не сдерживая себя. – Если бы вы вышли за него замуж, вы бы достигли наивысшего положения на социальной лестнице. Больше того, он любил вас и был вам «небезразличен». Так почему вы не вышли за него замуж? Скажите мне, почему вы манипулируете всеми, кто любит вас, и отвергаете их любовь? Скажите, почему вы отвергли даже того мужчину, в котором, по вашему собственному признанию, вы нуждались?
Сван спокойно взглянула на меня:
– Потому что ты была центром моей жизни, а он терпеть не мог детей. Он хотел получить меня, но ты была ему не нужна.
* * *
В тот вечер я стояла на низком мраморном парапете со стаканом бурбона в руке и грелась в лучах закатного солнца. Я была достаточно пьяна и нетвердо держалась на ногах. Я прислушивалась к гулу бульдозеров Эли. До них было около полумили, их отделяли от меня холмы и лощины, но, когда ветер дул с той стороны, казалось, что они работают прямо за деревьями. Я смотрела вниз на обманчиво безмятежную поверхность пруда с фонтаном-пагодой и думала о том, как легко было Кларе туда упасть. А еще о том, как легко потерять чью-то любовь…
Карен увидела меня из окна и примчалась ко мне.
– Ты что, совсем рассудок потеряла? – Она стянула меня вниз, на лужайку.
– Я потеряла свою душу, – поправила ее я.
– Что произошло сегодня у вас с бабушкой? Может быть, ты перестанешь напиваться и расскажешь мне?
Я посмотрела на нее без всякой надежды.
– Сван заставила меня ненавидеть ее. Но я не могу перестать ее любить. Она купила верность Эли. И я сама верна ей по-прежнему.
Глава 19
Вокруг нас смыкалась паутина. Во сне я ощущала ее нити. Тайны и ложь, старый стыд и старая любовь. И лица, лица, лица… Карен тоже чувствовала определенное напряжение. На нее действовало наше тяжелое наследство; кроме того, у нее были свои причины для огорчений и тревог.
Как-то днем Леон привез в Марбл-холл детей. Мальчик и девочка хорошо вели себя, прекрасно общались и просто растаяли от блаженства, когда Карен пожала им руки.