Вся ярость, скопившаяся в Гарте при посещении кабинета декана, взорвалась в нем.
— Ты дура! Тупица! Ты… шлюха! — Он зашагал к окну и обратно. — Торговать собой за оценку, когда другие женщины из сил выбиваются ради степени, работы, хорошей ставки, места… а самодовольные мужики их отпихивают! Но ты-то знаешь, как добиваются своего, правда? Тут мозгов не требуется, тут достаточно слез и… О Господи! — Он тяжело вздохнул и прошел мимо нее к двери. — Лучше уходи. Получишь справку о незаконченном образовании, если не сможешь доделать работу или сдать экзамены. А большего от меня не жди. Иди. Убирайся.
Она обошла его стороной с широко раскрытыми глазами — от удивления, а вовсе не от страха, как подметил он. Она явно ожидала совершенно иной реакции. Неужели он и в самом деле давал для этого хоть какой-то…
Зазвонил телефон.
— Андерсен, — рявкнул Гарт.
— Профессор Андерсен? С вами хотел бы поговорить мистер Каллен.
— Каллен? Что еще за Каллен?
— Профессор Андерсен, это Хорэйс Каллен, президент «Фостер лабораториз» в Стэмфорде, штат Коннектикут. Вы были участником семинара, который мы проводили в прошлом году в Чикаго.
— Мистер Каллен, у меня занятия через пять минут.
— Я вас не задержу. На следующей неделе я опять буду в Чикаго, и я подумал, не могли бы мы вместе провести ленч?
Гарт заинтересовался. Президенты международных компаний так просто профессоров на ленч не приглашают; обычно это делают секретари.
Я думаю, вполне, — сказал он. — Но если дело касается еще одного семинара…
— О нет! — В трубке раздался смешок. — Мы хотели бы переговорить с вами, не согласились бы вы присоединиться к нам в Стэмфорде в качестве директора нашего нового исследовательского центра. Мы рассматриваем несколько кандидатур, но ваша — бесспорно основная. Часы на административном здании пробили два раза.
— Когда вы здесь будете? — спросил Гарт.
— Во вторник. Давайте договоримся на час дня в «Ритц Карлтон»?
— Хорошо.
Позже, сидя на диванчике в ожидании обеда, который готовила Стефания, он рассказал ей о звонке.
— Год назад я сразу бы отказался. Но после того, как Билл принялся мне угрожать…
— А сколько ты там будешь получать? — спросила Стефания. Она стояла к нему спиной и резала овощи.
— Не знаю. А тебе хотелось бы переехать в Коннектикут?
— Хоть завтра. Он опешил.
— Но тебе ведь нравится Эванстон. Тут наши друзья, у детей школа, у тебя работа…
— Работа скучная, друзей новых заведем, а школы в Стэмфорде наверняка не хуже. — Открыв холодильник, Стефания достала чеснок, красный перец, мелкие помидоры. Посмотрев на мужа, она сказала:
— Знаешь, как чудесно было бы иметь деньги. И жить поближе к Нью-Йорку.
Хоть какое-то развлечение. Гарт почувствовал себя неуютно. На ленч он согласился исключительно от злости на Вебстера, да еще подлила масла в огонь Рита Макмиллан. Причин, чтобы бросать университет, у него не было. А Стефания за это ухватилась. Они еще ничего толком об этом предложении не знают, а она уже подыскивает причины, по которым следует согласиться, в то время как сам Гарт, успокоившись, не видит уже смысла даже и собственно в ленче. Но, конечно же, придется пойти, хотя бы ради Стефании.
— Посмотрим, что скажет Каллен. — Он наблюдал, как Стефания возвращается к разделочному столику. — Кстати, я тебе еще не рассказал про Риту Макмиллан. Эта тварь…
— Так ты собираешься принимать предложение?
— Мне еще ничего не предложили.
— Если предложат.
— Не знаю. Я же говорю, посмотрим, что скажет Каллен. Я тебе начал говорить про Риту…
— Мам! — В кухню с воплем влетела Пенни. — Мы с голоду пухнем!
— А ты на стол накрыла?
— Сегодня очередь Клиффа.
— А он накрыл?
— Накрывает.
— Проследи, чтобы не забыл про салфетки. Кстати, вы с ним руки помыли?
Стефания достала из духовки картошку. На кухне воцарилась тишина. Гарт пожал плечами и взялся за газету.
— Мам… — заныла Пенни.
— Ладно. Пенни, Гарт, — сказала Стефания, — давайте обедать.
— Стефания…
— Сабрина! Я звонила и звонила…
— А я была за городом, а миссис Тиркелл я на весь июль отправила в отпуск.
— Я уже забеспокоилась, не приключилось ли чего с тобой.
— А что, мои дурные предчувствия донеслись и до Эванстона?
— У тебя неприятности?
— Нет, но я испугалась, что они могут быть. Пару недель назад мне показалось, что я купила липовый фарфор, но потом проверила, и оказалось, что подлинный. Больше ничто не тревожит. А как твои дела с недвижимостью? Не разыскала мне какой-нибудь занятный чердачок с прелестями?