ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  56  

— Да, конечно, — кивнула Роза.

— И еще: поскольку для них это совершенно новая среда, Пит и Сьюзи нуждаются в круглосуточном наблюдении. Кто-то должен находиться при них постоянно. Каждую минуту.

— Мы так и собирались сделать. Мы уже разбились на смены по двое, чтобы вести наши дневниковые записи.

— Хорошо. — Мелис склонилась над ледником. — Они любят цельную рыбу. Кусочками я кормлю их только в самых крайних случаях. Можете просто бросать им рыбу. Позже я покажу вам, как кормить с руки. Это удивительное ощущение…

— Ну, ты довольна? — Джед ждал ее на другой стороне набережной, когда она отошла от бассейна час спустя. — По крайней мере, эти дети горят желанием поработать.

— Это слишком слабо сказано. Они глаз не спустят с дельфинов двадцать четыре часа в сутки.

— Вот и отлично, — сказал Джед. — Тебе не придется беспокоиться о каком-либо вмешательстве, пока они несут вахту. Я проверил всех студентов по университетскому журналу, хотел убедиться, что среди них нет самозванцев. И все-таки я оставлю Кола за часового.

Он имел в виду вмешательство со стороны Арчера. Кого же еще? О чем бы они ни думали в эти дни, они неизменно возвращались к Арчеру.

— Об Арчере ничего не слышно?

— Пока нет. Я попросил Николаса прочесать все гостиницы поблизости от порта, но не исключено, что Арчер устроил себе базу на «Славной девчонке».

— Он наверняка захочет узнать, что мы делаем здесь, в городе. Он не сможет за нами следить, отсиживаясь на корабле. — Мелис стала пристально вглядываться в затянутый сумраком горизонт. Может быть, Арчер где-то там? Может быть, затаился и ждет? Они прибыли в Лас-Пальмас четыре часа назад, но он до сих пор так и не позвонил. — Сколько нам придется здесь оставаться?

— Возможно, дня два. «Трина» еще не до конца экипирована. Уилсону предстоит договориться с военными моряками, чтобы одолжили нам на время подводный акустический ЭОП — электронно-оптический преобразователь. Он прибудет сюда только завтра.

— Сложная техника?

— Я возлагаю на нее большие надежды. Эта сложная техника сработала не блестяще, когда ученые задействовали ее в поисках затерянного древнегреческого полиса Элика, но этот преобразователь не сравнить с тем, который они там использовали.

— Лучше ставь на Пита и Сьюзи.

— Посмотрим. Если их родня ответит на их посвист. Как у дельфинов обстоят дела с памятью?

— Превосходно.

— Рад слышать. А почему Лонтана выбрал именно акваторию Канарских островов в поисках Маринта? Мне казалось, что ему бы следовало держаться поближе к Египту.

— По наитию. Предполагается, что жители Маринта были превосходными мореплавателями, поэтому Канарские острова — не такое уж натянутое предположение. А топография некоторых островов вписывается в легенду.

— Каким образом?

— Они вулканического происхождения, а это предполагает возможные землетрясения. Некоторые ученые считают, что землетрясения в этом районе могут порождать цунами.

— Это подтверждает ту часть легенды, где говорится, что море забрало Маринт назад?

— Да, — кивнула Мелис. — Фил изучал течения в этом регионе, и ему пришло в голову, что это может быть то самое место. Ты зарегистрировал нас в какой-нибудь гостинице? — неожиданно сменила тему Мелис.

— Гостиницы — это рискованно. Мы останемся на «Трине». Она стоит у причала всего в десяти минутах ходьбы отсюда. Пока мы на борту, я могу обеспечить безопасность.

— Не имеет значения, где остановиться, просто мне нужна постель.

— Да уж, это верно. — Лицо Джеда помрачнело. — Все последнее время этот ублюдок не дает тебе спать.

— Сегодня мне тоже не придется долго спать. Максимум шесть часов, и после этого я возвращаюсь к дельфинам. Ты не мог бы послать кого-нибудь передать студентам, где меня можно найти?

— Как только доберемся до «Трины». — Джед взял ее под локоть. — Идем. Я попрошу Билли нас накормить, а потом можешь падать прямо в койку.

Билли? Ах да, кок. Тот день на «Трине» казался ей теперь бесконечно далеким.

— Вся команда на борту?

— Нет, только Билли. Если не считать двух часовых у бассейна, я дал команде увольнение на берег. Представления не имею, сколько может продлиться наше плавание. Должен сознаться, я не разделяю твою безоговорочную веру в Пита и Сьюзи.

— Я никогда не говорила, что верю в них безоговорочно. Я просто считаю, что шансы высоки. — Мелис покосилась на Джеда. — Ты сдержал слово. Сделал все, что я просила. Я знаю, как сильно ты хочешь найти Маринт. Я постараюсь тебя не разочаровать.

  56