ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  15  

— Если… если я соглашусь с твоим отвратительным планом, — с трудом проговорила она, — мне нужны гарантии, что ты не прикоснешься ко мне.

— Уж лучше я поцелую таракана, — гордо подняв голову, заявил он.

Миранда передернулась от оскорбления.

— Взаимно, — или так будет, когда она преодолеет свою тягу к нему. — Давай выясним кое-что, — с достоинством сказала она. — Я была больна в ту ночь, когда ты покинул меня. Я могла быть очень серьезно больна. Прошло несколько дней, прежде чем мое состояние улучшилось. Ты не только забрал нашего сына, о котором я с любовью заботилась…

— Это спорный вопрос…

— С любовью! — подчеркнула Миранда. — Но ты поспешно скрылся и затаился где-то, боясь встретиться со мной лицом к лицу. Так мог поступить только бессердечный, черствый человек, презренный трус. Данте! Только подумать, что когда-то я верила, что ты — настоящий герой, мой идеал мужчины! Я презираю тебя. Как я смогу быть вежливой с тобой, если меня переполняет ненависть, отвращение и презрение?

Данте пожал плечами, но по выражению его лица Миранда поняла, что ее слова задели его за живое.

— Ты должна понять, что я был вынужден увезти Карло, — неохотно сказал он, опустив голову, так чтобы Миранда не смогла заглянуть ему в глаза, Ї чтобы оградить его от твоего разлагающего влияния. Мне не нравилось то, что я сделал тогда, и не нравится то, что мне приходится делать сейчас. Но ради него я должен пойти на это. Может быть, мне удастся отучить его от привязанности к тебе. Не знаю. Но будь я проклят, если ты когда-нибудь останешься с ним одна!

Итак, он заставит ее изображать, будто у них счастливая семья, а потом избавится от нее. Не выйдет!

— Давай на минуту забудем о прошлом, и не будем спорить о том, что произошло в тот вечер, — произнесла Миранда, пытаясь сохранить хладнокровие. Его предложение неосуществимо. Он должен понять это. — Мы можем прийти к соглашению относительно одного — благополучия Карло. Ты любишь его. В глубине души ты знаешь, что со мной в Англии он будет счастливее…

— До тех пор, пока ты не начнешь пренебрегать им, и тогда он станет несчастным! — взорвался Данте. — Я не допущу этого! Я не смогу спать спокойно, потому что буду волноваться!

Он на самом деле страдает, подумала Миранда.

— Обещаю тебе, что… — с горячностью начала она.

— Нет! Я не буду подвергать риску счастье моего сына, положившись на обещание женщины, которой я не верю, и которая все время обманывала меня! Это мое последнее слово! — отрезал Данте.

Он убежден, что поступает правильно. Как и она, Данте готов умереть за своего ребенка. Миранда слишком хорошо знала его, чтобы питать надежду на то, что он отступится от своего решения.

— Давай рассмотрим твое предложение. Предположим, я соглашусь, — сказала Миранда дрожащим от усталости голосом. — Какой твой план? Я буду жить здесь, в собственной комнате?

— Не совсем так. У тебя будут отдельные апартаменты, но ты будешь входить в них через мои комнаты, чтобы не давать пищу для слухов. Твоей горничной будет моя дальняя родственница, на которую я могу положиться. Она будет молчать о том, где и как мы спим. Фактически, ты будешь одна. И позволь предупредить тебя. Если ты попытаешься проникнуть ко мне, ты обнаружишь, что на моей стороне висит амбарный замок, — язвительно сказал Данте.

Миранда покраснела.

— Какое облегчение — услышать это! Ничто не помешает нам обоим целоваться с тараканами! Еще одно. Если я останусь, я хочу зарабатывать себе на жизнь. Как секретарь, — поспешно добавила она, желая предвосхитить его грязные мысли.

Данте бросил на нее взгляд, исполненный презрения.

— Жена графа не работает.

— Графа! — воскликнула Миранда. — Да мы, оказывается, достигли высокого положения! Значит, у меня нет ни шанса выиграть, если я обращусь в суд. Не так ли?

— Ни малейшего.

Она смотрела на Данте, потрясенная его ненавистью и перспективой прожить оставшуюся жизнь во лжи.

— Я не могу пойти на это! — прошептала она.

— Даже ради Карло? Тогда сделай это ради роскошной жизни, — холодно сказал он. — У тебя будет щедрое денежное содержание, кредитная карточка, и я буду оплачивать все твои счета. Я упомяну тебя в своем завещании, в случае своей смерти. При условии, что ты…

— Что я буду вести себя, как монашка.

Данте утвердительно наклонил голову.

  15