ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  44  

Сейчас он казался мрачнее и величественнее, чем когда-либо. На лице его застыло странное выражение, разгадать которое Мелисса не могла; но суровая складка бровей и горящие глаза внушали ей неописуемый ужас.

Мелисса хотела сесть, не снимая ни накидки, ни чепчика Черил, но герцог остановил ее:

– Мелисса, я хочу обстоятельно поговорить с вами. Думаю, вам будет удобнее снять дорожный наряд.

– Он мне скоро понадобится, ваша светлость, – ответила она.

– Никуда ваш чепчик не денется, – проворчал герцог, и Мелиссе показалось, что он над ней смеется.

Однако глупо было бы противиться герцогу в такой малости. Девушка сняла накидку и чепчик и повесила их на спинку кресла; затем, поправив белокурые волосы, повернулась к герцогу.

Он молча указал на кресло напротив, и Мелисса присела на самый краешек.

– Я думал, – холодно начал герцог, – что, покидая мой дом, вы сочтете нужным хотя бы попрощаться.

– Я… мне нужно было спешить, – еле слышно ответила Мелисса.

– Зачем?

– Чтобы как можно скорее добраться до Лондона.

– Вас там кто-то ждет?

– Н-нет. Но… ваша светлость знает, что завтра за мной приедет мистер Торп. А я не хочу… с ним встречаться.

– Вы могли бы поговорить со мной.

Глаза Мелиссы блеснули гневом.

– Это бессмысленно. Я слишком хорошо знаю, как ваша светлость смотрит на подобные ситуации.

– Откуда вы знаете? – удивленно вскинул он брови.

– Мы с вами не раз говорили об этом.

– Если не ошибаюсь, мы говорили о браке вообще, а вовсе не о вашем браке.

– Но меня волнует именно мой брак, – ответила Мелисса. – Я не могу быть женой Дэна Торпа. Не могу и не буду!

– Я знал, что вы так скажете… – начал герцог, но Мелисса прервала его:

– …И ничто не изменит моего решения. Он мне отвратителен! Неужели вы не понимаете? От одного его присутствия мне делается дурно! Я лучше умру, чем стану его женой!

Голос Мелиссы звенел от волнения. Почувствовав, что сейчас разрыдается или сорвется на крик, она опустила глаза и тихо продолжила:

– Я не жду, что вы меня поймете. По-вашему, женщина должна мириться с браком без любви. Я прошу только одного: дайте мне уехать туда, где он никогда меня не найдет!

– Так вы хотите спрятаться в Лондоне? – поинтересовался герцог.

– Я найду работу.

– Какую?

Мелисса развела руками.

– Как только приеду в Лондон, схожу в бюро по найму. Думаю, они подыщут для меня что-нибудь подходящее.

– И где вы будете жить, пока не найдете подходящего места?

– Я думаю… сниму меблированную комнату.

– Вы знаете, у кого снять жилье? – продолжал с невозмутимым видом задавать вопросы герцог.

– Нет, но я уверена, я найду что-нибудь…

– А денег вам хватит?

– Да.

– Сколько у вас с собой, разрешите спросить?

Мелисса хотела отрезать, что это ее личное дело, но почувствовала, что, когда герцог задает вопросы, невозможно ему не отвечать.

– Почти десять фунтов. Я… мне одолжила Черил.

– Десять фунтов? – изумленно повторил герцог. – И вы собираетесь жить в Лондоне на десять фунтов? И всерьез надеетесь найти работу – в вашем возрасте, без опыта, без рекомендаций? А я-то считал вас разумным человеком!

– Может быть… что-нибудь найдется… – поникнув головой, жалко прошептала Мелисса.

– Вы могли бы посоветоваться со мной.

– А вы бы ответили, что для женщины брак – единственный удел в жизни.

Герцог поднялся с кресла.

– Да, Мелисса, получается, что для вас единственный выход – брак. Но не с этим краснорожим громилой, который явился сюда без приглашения и оскорбил вас у меня в доме.

Мелисса в изумлении подняла на него глаза.

– Вы хотите сказать… что не заставите меня выходить за него замуж?

– Разумеется, нет!

Мелисса вздохнула с облегчением.

– Я боялась, что вас это вполне устраивает, – растерянно произнесла она.

– И поэтому вы решили тайком сбежать?

– Простите. Я понимаю, это некрасиво и…

И на редкость глупо! – отрезал герцог. – Вы ведь и представления не имеете о том, сколько опасностей подстерегает одинокую и неопытную девушку в большом городе!

– Что же мне делать? – удрученно спросила Мелисса.

– Об этом я и хотел с вами поговорить, – ответил герцог.

Мелисса удивленно взглянула на него, не ожидая такого оборота событий. В первый раз за время их знакомства ей почудилось, что герцог колеблется, подыскивая нужные слова. Наконец он заговорил:

  44