ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  18  

Когда они въехали на вершину холма возле Порт-Гаверна, их взору открылся такой вид, что захватило дух.

— Вот это да! — воскликнул Макс. — Невероятно! Я никогда не видел такого моря!

Разгневанное море было темным, грязно-серым. Оно накидывалось на прибрежные утесы с такой силой, что брызги перелетали через вершины. Море выбрасывало далеко на сушу клочья пены. Где-то вдали громыхал гром.

— А я уже видела однажды такое… почти такое море… — У нее прервался голос. Именно в такой день ее отец вышел в море на спасательной шлюпке и не вернулся.

Макс бросил взгляд на ее побледневшее лицо и обнял за плечи.

— Это было, когда погиб твой отец? — догадался он.

Она молча кивнула, не отводя наполненных слезами глаз от бушующего моря и невольно подумав о том, что и сейчас какая-нибудь спасательная шлюпка тоже может оказаться на воде.

— Надеюсь, что в море никого нет, — сказала она так тихо, что Макс был вынужден наклониться, чтобы расслышать ее слова. — Было бы просто ужасно оказаться сейчас там.

— Да. — Он сочувственно сжал ее руку. — Твой отец был настоящим мужчиной. Мы все восхищались им.

— Правда? — повернулась она к нему с застенчивой улыбкой.

Он был совсем близко, их лица почти соприкасались. Но в выражении его лица она заметила только сострадание. Потом он сказал:

— Я даже завидовал тебе.

— Что я его потеряла?

— Нет, нет! — воскликнул он в негодовании. — Мне трудно объяснить… У тебя осталось что-то такое, что никогда нельзя потерять. Отец, о котором ты всегда будешь вспоминать с любовью. Сколько тебе тогда было?

— Одиннадцать.

— А мне семнадцать. Я тогда ненадолго приехал домой из школы. Смерть твоего отца потрясла весь Порт-Исаак. Люди говорили только о нем — какой он был достойный человек, какой хороший отец… Никто не мог сказать о нем ничего плохого.

Лора печально улыбнулась, воспоминания об отце почему-то слегка успокоили ее.

— Он и правда был чудесный, — сказала она с блестящими от слез глазами. — Веселый и преданный… Он так нас любил…

Они помолчали. Наверное, Макс вспомнил о том, как однажды они уже говорили о ее отце, когда вместе бродили по пляжу. Однажды отец переоделся китайским волшебником и заворожил их всех трюками, которые до этого разучивал целый месяц. Как она узнала его, когда у него оторвался ус под тяжестью связки флагов всех наций, которые он доставал изо рта. А как он устраивал поиски сокровищ… Столько воспоминаний!

— Интересно, — задумчиво сказал Макс, — будет ли кто-нибудь обо мне вспоминать с такой любовью, смогу ли я когда-нибудь стать таким же верным и преданным, как он. На меня тогда произвело огромное впечатление то горе, которое испытала вся деревня после его смерти.

— М-мама была очень тронута, что на его п-похороны пришло столько народу, — запинаясь, проговорила Лора, удивленная его словами. Почему он не говорил об этом, когда они были вместе? Тогда он молчал. И даже если она просила его рассказать о своем детстве, тут же переводил разговор на другую тему.

— Я помню… — Макс немного помолчал, — что даже спросил у своего отца, почему он никогда не отправлялся спасать людей на шлюпке.

— И?..

Она замерла в ожидании ответа. О своем отце он также никогда ничего не рассказывал. Генерал Уильям Пенденнис вышел в отставку, а почему — она не знала. Она вообще мало что знала и о самом Максе. Между ними было слишком много секретов, чтобы они смогли стать по-настоящему близки друг другу.

— Он ответил, что у него хватает здравого смысла не рисковать жизнью ради совершенно незнакомых людей.

— Макс!

Глядя на ее изумленное лицо, он невесело рассмеялся. Ей представлялось невероятным, что кто-то может не соблюдать неписаный морской закон: вы обязаны прийти на помощь терпящим бедствие в море даже с риском для собственной жизни. Это обусловлено всемогуществом водной стихии. Ведь в любой день вы можете сами оказаться в подобной ситуации.

— Мой отец не слишком обременен принципами гуманности, — сухо ответил Макс. — Между нами разразился грандиозный скандал по этому поводу, после которого мы почти не разговариваем.

Слова Макса никак не совпадали с представлением о его отце, какое сложилось у Лоры после того, как он откровенно и с негодованием рассказал ей о двойной игре своего сына.

Теперь же она не знала, что и думать. Она не могла не разделять чувств Макса в том, что касалось спасения людей. Его отец предстал в совершенно ином свете: бездушным эгоистом. Но Макс был точно таким же. Так чему же верить?

  18