— Странно, почему ты не приняла меня за дворецкого?
Она покачала головой.
— Это немыслимо. Ладно, не ври. Обещаю тебе, я никому не скажу.
— Если тебе нравится считать меня современным Робин Гудом, который грабит богачей и отдает деньги беднякам, таким, как я сам, дело твое, Щепка, — нехотя произнес он.
— Так я и знала! — проговорила она, ритмично поднимаясь на цыпочки и опускаясь.
Затем она потянулась и провела пальцами по твердым мускулам Рейфа, выступающим на груди под курткой. Рейф решительно отстранил ее руку:
— Щепка, ты играешь с огнем.
— Знаю. — Она окинула его взглядом потемневших блестящих глаз. — Но мне это нравится.
Для такой девчонки, как Кэти, он был запретным плодом. Впрочем, он мог на что-нибудь сгодиться, до тех пор пока она не пресытится и не найдет себе более интересное развлечение.
Давняя горечь нарастала в нем. Не задумываясь, Рейф схватил Кэти в объятия и грубо впился в ее губы. Этой игрой они и впрямь могли развлечься вдвоем.
Кэти не возражала. Она обвила обеими руками шею Рейфа. Ее губы были жадными и горячими.
— Где твоя машина? — спросила она немного погодя, когда гнев Рейфа наконец улетучился.
— Ты имеешь в виду мой мотоцикл?
— Теперь понятно, почему ты одет в эту кошмарную куртку. Вот здорово! Я еще никогда не водила мотоцикл.
— Водила? Ты сказала «водила»?
Хитро отвлекая Рейфа очередным поцелуем, она потребовала ключи.
— Говори, как проехать к твоей берлоге.
— Если у тебя осталась хоть капля здравого смысла, ты договоришься встретиться завтра, а потом, как послушная девочка, перелезешь обратно через стену.
Она затрясла золотистыми локонами так, что одна из бриллиантовых заколок отлетела в сторону.
Будь у нее хоть капля рассудка, ее отцу не понадобилось бы нанимать Рейфа.
— Если завтра появится мой новый телохранитель, возможно, я не сумею улизнуть из дома, — объяснила она, пока Рейф наклонялся, чтобы подобрать заколку.
— Значит, едем в мою «берлогу»? — иронически пробормотал Рейф, понимая, что эта мысль довольно удачна. По крайней мере дома его защитит Майк.
Рейф перевел ее через улицу, туда, где спрятал в кустах мотоцикл.
— Забирайся, — мрачно приказал он, заметив нерешительность Кэти. Затем он уселся позади нее и объяснил, как управлять мотоциклом.
— Кажется, я все поняла, — прошептала она, застегивая шлем под подбородком.
— Тогда давай сматываться отсюда.
Она слишком сильно нажала на газ, и большой мотоцикл спрыгнул с бордюра, как вырвавшийся на свободу мустанг. Она вскрикнула и рассмеялась, когда Рейф чуть не свалился и был вынужден крепко схватить ее за талию.
Пока они летели в темноту, а прозрачные юбки Кэти хлопали Рейфа по ногам, он понял: эта поездка запомнится ему на всю жизнь!
Глава первая
— Черт! — сердито проговорила Кэти, изучая в зеркале отражение своего бледного и узкого лица. — Тебе недостает даже той толики смелости, которой Господь наделил мышь! Что ты за мать, если боишься шестилетней дочери?
Услужливый до раболепия торговец, продававший светящиеся черепа в нищей мексиканской деревушке, которую одна из самых богатых женщин мира выбрала, чтобы вырастить и воспитать там как следует дочь, наверняка согласился бы, что у Кэти нет причин бояться, но... лишь до тех пор, пока ей не вздумалось противоречить девочке. Пока Кэти уступала ей и потакала всем ее прихотям, Сейди представлялась настоящим ангелом, но стоило сегодня днем на рынке матери произнести краткое слово «нет», как она мгновенно повела себя совершенно иначе. Точнее, Кэти ей заявила:
— Нет, дорогая моя Гордита[1], никакого лилового черепа ты не получишь. Даже если он светится в темноте!
Услышав ненавистное «нет», «ангелочек» нахмурился и закусил губку, а при словах «не получишь» обиженно надул щеки, которые тотчас приобрели томатный оттенок. А когда мать крепко взяла Сейди за ручку и попыталась увести малышку домой, та завопила так, словно ее ударили. Дюжина светящихся черепов, из-за которых разгорелся весь сыр-бор, слетели с прилавка и разбились, а когда Кэти отпустила Сейди, чтобы достать из сумочки деньги и возместить ущерб, Сейди схватила самый большой и роскошный из оставшихся черепов и умчалась прочь с ликованием удачливого грабителя.
Но сейчас, стоя перед зеркалом, Кэти вспоминала не о последнем неудачном походе на рынок. Не особенно беспокоил ее и собственный весьма плачевный вид, — уже успела привыкнуть!