Он выключил двигатель и воспользовался моментом, чтобы разглядеть ее лицо. Пия выглядела так беззащитно… Ее белокурые локоны были ухоженными и сияющими, и он знал по собственному опыту, что они мягкие на ощупь, словно волосы ребенка…
Хоук позволил себе скользнуть взглядом по ее губам. На них блестела увлажняющая розовая помада, однако они и не нуждались в каких-либо дополнительных средствах, подчеркивающих природную соблазнительность. Сегодня он пробовал их на вкус, потому что искушение было слишком велико…
Он засомневался на пару мгновений, а затем, неспособный остановиться, склонился к ней, нежно коснулся подбородка, поворачивая лицо Пии к себе, и прильнул к ее губам. Какая у нее шелковая кожа! Десерт не был и вполовину столь же вкусен…
Ресницы Пии вздрогнули. Она открыла глаза и приподняла голову. Хоук отодвинулся назад, а затем улыбнулся ей криво.
— Ч-что?
— Я пробудил ото сна Спящую красавицу поцелуем, — ответил он тихим голосом. — Разве не этой героиней сказки ты была сегодня?
Она моргнула, еще быстрее отходя ото сна:
— Оказалась ею непреднамеренно. Это была плохая идея.
Он взглянул на нее, сохраняя невинное выражение лица:
— Предпочитаешь, чтобы я тебя не будил и отвез к себе?
— Об этом не может быть и речи, — сказала она нерешительным тоном.
Хоук улыбнулся, а затем повернулся и открыл дверцу.
Он успел обойти машину, чтобы открыть дверцу Пии. Она растерялась на секунду и подала ему свою руку. К этому моменту Хоук уже привык загораться от любого физического контакта между ними.
— Доброй ночи, ваша светлость, — сказала она, когда вышла из машины.
— Доброй ночи, Пия, — шагнул он чуть ближе к ней.
Хоук смотрел ей вслед, пока она не вошла в здание. Как только Пия исчезла из виду, он сел в машину.
Уже на дороге, стоя в пробке, Хоук осознал, что перешел все границы. Но он тут же уверил себя, что точно знает, когда остановиться.
По крайней мере, он надеялся на это.
Глава 7
«Герцог на побегушках. Мультимиллионер и организатор свадеб, герцог Хоукширский…» Пия стиснула зубы, читая колонку сплетен миссис Джейн Холлингс в журнале «Нью-йоркский разведчик».
— В чем дело? — спросила Белинда.
Пия присела за столик в итальянском ресторанчике Контадини, куда она со своими подругами, Белиндой Уэнтворт и Тамарой Лэнгсфорд, в девичестве Кинкейд, как обычно зашли на воскресный ланч.
— Миссис Холлингс написала обо мне и Хоуке в своей колонке сплетен, — сказала Пия, прокручивая страницу на своем смартфоне. — Вероятно, ей каким-то образом стало известно, что прошлым вечером Хоук помогал мне уладить несколько свадебных неполадок.
— Ну и скорость у нее! — прокомментировала Белинда.
— Неудивительно, это же онлайн-колонка, — ответила Пия, подняв голову. — Журнал выйдет в понедельник.
— Тамара, разве твой муж не владелец этого журнала? Ты можешь что-нибудь сделать с этой ужасной теткой? — подала голос Белинда.
Тамара прочистила горло:
— У меня есть новости.
— Ты нам уже говорила, забыла, что ли? — перебила ее Белинда. — Мы в курсе, что ты забеременела, а папаша будущего ребенка — Сойер.
— Эта новость старая. — Тамара поглядела на Пию, затем на Белинду. — Свежая новость такова: Сойер и я хотим остаться вместе.
— Ради ребенка? — Белинда встряхнула головой. — Милая, послушай…
Тамара покачала головой:
— Нет, потому что мы любим друг друга.
Белинда какое-то мгновение разглядывала подругу. Затем подозвала проходящего мимо официанта:
— Еще бокал «Кровавой Мэри», пожалуйста.
Пия знала: это была неудобная тема для Белинды, поскольку она все еще хотела развода, который должен ей дать маркиз Истербриджский.
— Я так полагаю, теперь мне следует к вам обеим обращаться «миледи»? — задумалась вслух Пия. — Сойер — граф, что делает Тамару графиней, а поскольку Колин — маркиз, то тебя стоит называть…
— Только попробуй! — резко возразила Белинда. — Я собираюсь избавиться от этого титула так скоро, насколько это возможно.
Пия вздохнула:
— Ну ладно…
Тамара посмотрела невидящим взглядом куда-то вдаль и тихо произнесла:
— Я поняла, что Сойер был тем, кого я так долго ждала. И самое важное: он чувствует ко мне то же самое.
Белинда взяла «Кровавую Мэри» у подошедшего официанта и сделала один большой глоток: