— Я возьму ее, — заявил Рико прежде, чем она успела что-то сказать. — А ты запри дверь.
Глядя, как бережно он держит люльку, в которой спала Лола, Джипси испытывала предательское желание вырвать свою дочь из его рук, и в то же время ее глаза странно защипало. Джипси сморгнула слезы, зная, что заплакать при Рико Кристофайде — значит показать себя слабой, а она не могла себе этого позволить.
Как только двери квартиры и дома были заперты, Рико позволил Джипси первой пробежать к машине под ливнем. Водитель заботливо держал над ее головой зонт, а потом положил сумку в багажник и помог ей забраться в машину. Как только она устроилась, Рико бросился вперед, прикрывая Лолу своим пальто. Оказавшись в салоне, он передал девочку Джипси, которая пристегнула люльку ремнями. Девочка была абсолютно сухой и удовлетворенно посасывала пальчик.
Когда машина отъехала от тротуара, Джипси вспомнила кое-что:
— Коляска!
Рико не обратил на это ровно никакого внимания, проверяя, пристегнула ли она ремень. Джипси хотела оттолкнуть его руки, когда почувствовала, что он дотронулся до ее бедра, вызвав жар в низу живота. Ей пришлось сесть посередине, чтобы установить люльку с Лолой, и мужчина находился слишком близко. Его аромат окутал ее, воскрешая воспоминания. Она понимала, что он явно не чувствует того же, и тем унизительнее это было.
Но кто может его винить? Джипси сейчас выглядела почти как бродяжка. Единственной приличной одеждой была ее униформа, и та теперь бесполезна.
Закончив, Рико выпрямился.
— Меньше всего тебе сейчас нужно беспокоиться о коляске, — мрачно сказал он. — Когда приедем ко мне, там уже будет новая.
Джипси попыталась не поддаваться уютному теплу.
— Знаешь, ты не можешь так поступать… просто потому, что ты ее отец.
Он бросил на нее злой взгляд, и Джипси постаралась не поежиться.
— В тот момент, когда ты решила держать меня в неведении, ты обратила ситуацию не в свою пользу. Я имею на Лолу ровно столько же прав, как и ты, и теперь, когда я знаю о ее существовании, я переверну небо и землю, чтобы общаться с ней.
Стиснув зубы, он отвернулся к окну.
Джипси прикусила язык. Спорить дальше не имеет смысла. Мужчины вроде Рико Кристофайда или ее отца просто не слышат того, чего не хотят или не ожидают услышать.
Она тоже отвернулась. Наблюдая, как за окном машины пролетают холодные серые улицы Лондона, Джипси надеялась, что, познав все трудности жизни с ребенком, он сам заплатит им, чтобы они убрались.
Вскоре они приехали в куда более респектабельный район Лондона — Мэйфайр. Чистые улицы, дорогие машины и люди, одетые еще дороже. Дождь перестал, словно они оставили грозовые тучи в бедном районе, где жила Джипси. Ее сердце сжалось — здесь у отца была квартира, где жили его многочисленные любовницы.
Машина мягко остановилась возле респектабельного здания с навесом над тротуаром. К машине бросился швейцар, чтобы открыть дверцу. Джипси выбралась из машины и вынула уснувшую Лолу из люльки. Она замерла на тротуаре, чувствуя себя так, словно оказалась на другой планете, и надеясь, что это всего лишь плохой сон.
Молча, даже не взглянув на Джипси, Рико вытащил сумки из машины и провел их к лифту, где нажал кнопку рядом с буквой «П». Джипси поморщилась про себя. Ну конечно же пентхаус.
Когда они вышли из лифта в просторный коридор, Джипси увидела полную женщину средних лет, руководившую разгрузкой многочисленных коробок.
— Соберите все это как можно скорее, — велела она грузчикам и улыбнулась Рико: — Мистер Кристофайд, вы вернулись! Как видите, все уже доставили. Сейчас все соберут, и я все проверю.
Рико подтолкнул Джипси вперед, и ей захотелось взять его за руку. Она остановилась, прижимая к себе Лолу.
— Джипси, это миссис Уэйкфилд, моя домработница.
Избегая смотреть на него, она напряженно улыбнулась женщине, с любопытством смотревшей на Лолу.
— До чего прелестный ангел. Сейчас вы, наверное, устали и проголодались. Я подумала, что поездка может ее утомить, поэтому велела поставить в гостиной переносную кроватку, если вы хотите ее положить.
Ошеломленная, Джипси прошла следом за приветливой женщиной в просторную комнату в темно-серых тонах. Типичное жилье холостяка.
Миссис Уэйкфилд показала ей, где положить Лолу, и даже укрыла девочку кашемировым одеялом.
— У самой пять дочерей, правда, уже взрослых, — беззаботно сообщила она. — Дети так быстро растут. Помяните мое слово, вы и не заметите, как пролетит время, и она начнет встречаться с мальчиками и пропадать на всю ночь.