В этот момент дальнейшая беседа была прервана появлением короля Сакарии, его королевского высочества Абу Гарун аль Махди. Все поклонились, женщины сделали реверанс, включая группу американок, и король выглядел довольным. Он был невысокого роста, как и многие сакарианцы, но пятьсот лет правления его династии явственно проступали в гордой осанке и прямом проницательном взгляде. Он приветствовал гостей сначала на безукоризненном английском, потом по-французски и, наконец, на арабском языке.
Салли напряженно вытянулась на цыпочках, чтобы получше его рассмотреть, и на мгновение ее глаза встретились с глазами монарха. После секундного колебания он слегка кивнул с медленной, чуть застенчивой улыбкой, она в ответ улыбнулась ему тепло и дружелюбно; потом короля скрыла группа обступивших его людей.
— Ты произвела впечатление, — Рис посмотрел на нее прищуренными глазами.
— Все, что я сделала — просто улыбнулась ему, — раздраженно защищалась Салли, потому что ей показалось, что он в чем-то обвиняет ее.
— Такая улыбка — открытое приглашение, детка, — протянул муж.
Он собирается быть невыносимым; он сделает этот день настолько трудным для нее, насколько сможет.
— Разве сейчас не должна начаться демонстрация мод? — спросила Салли, благодарная за что угодно, что освободит от его неусыпного внимания.
— Через полчаса, — ответил Рис и потянул ее за собой в помещение для дефиле.
Несколько ведущих дизайнеров мира организовали для Марины это шоу, и стулья, расположенные вокруг подиума, были уже наполовину заполнены. Изысканно одетые женщины смеялись и болтали, в то время как их учтивые спутники поглядывали вокруг со скрытым интересом.
Салли осенило, и она пробормотала Рису:
— Полагаю, что Корал — одна из манекенщиц?
— Конечно, — подтвердил он напряженным голосом.
— Тогда мы обязаны занять наилучшие места, — съязвила она. — Уверена, что даже дикие лошади не утащат тебя отсюда.
Его пальцы болезненно впились в ее руку.
— Замолчи, — прорычал он. — Господи, ты не можешь просто заткнуться?
Он повернул голову и прежде, чем она запротестовала, решительно вывел ее из комнаты. Пролаял вопрос охраннику, который ловко козырнул им, потом что-то объяснил и повел ее вниз по коридору к маленькому помещению. Рис своим телом втолкнул ее в комнатку и закрыл за ними дверь.
Надеясь отвлечь его от лютой ярости, отразившейся на лице, Салли поспешно спросила, — что это за место? — оглядывая каморку, словно крайне заинтересовалась ею.
— Какая разница, — не поддался Рис голосом настолько неровным, что слова были едва различимы, и затем двинулся к ней с мрачной целеустремленностью.
Салли попятилась от него, но сделала только несколько шагов, когда он поймал ее.
Ничего не говоря, он притянул ее к себе, накрыл ее рот своим и поцеловал с таким пожирающим голодом, что она забыла о сопротивлении. В любом случае, это бесполезно; по силе она ему не соперник и он держал ее настолько близко, что их тела вжимались друг в друга от плеч до коленей. Кровь забарабанила в ушах, и она погружалась в него, поддерживаемая только его руками.
Через несколько томительных минут он поднял голову и осмотрел покрасневшее, захваченное любовью лицо.
— Не говори со мной о других женщинах, — приказал он негромко, прерывистое дыхание ласкало ее губы. — Никакая другая женщина не может возбудить меня так, как ты, даже когда ты ничего не делаешь для этого, маленькая ведьма. Я хочу тебя прямо сейчас, — простонал он, нагнув голову, чтобы прикоснуться губами к ее рту.
— Это… это невозможно, — прошептала Салли, но протест был чисто символическим.
Чувственный огонь, который горел в нем, сжигал и ее тоже, и если бы он настоял, она не нашла бы сил сопротивляться. Каким-то образом Рис сумел осознать, где они находятся, и убрал от нее дрожащие руки.
— Знаю, черт возьми. — Он тяжело вздохнул. — Думаю, нам лучше вернуться, если ты сможешь посмотреть показ мод без единого слова о Корал, — мрачно предупредил он.
Дрожащими пальцами она восстановила ущерб, нанесенный макияжу, и предложила ему платок, чтобы убрать помаду с губ. Он вытер рот и слегка улыбнулся яркому мазку на ткани.
— Что ты сказал охраннику? — наконец спросила Салли, подчиняясь потребности поддерживать вялую беседу.
— Я сказал ему, что ты почувствовала слабость, — ответил он. — Ты и в самом деле казалась бледной.