ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  25  

Вместо этого она разговаривала с ним о всякой ерунде, потом зашипела, встав в горячую воду. Она медленно садилась в ванну, пока ее грудь не скрылась под воздушной ароматной пеной.

При этом Лиаму пришлось изо всех сил подавлять желание немедленно трансформироваться и залезть к ней в ванну как мужчина.

Роуэн лишь засмеялась, когда волк подошел к ней, чтобы обнюхать. Одной рукой она погладила его по голове, а другой взяла приготовленную книгу.

Домашний ремонт для чайников.

Название заставило его захихикать, что у волка вышло как тихий лай. Она быстро почесала его за ушами и взяла бокал с вином.

— Здесь говориться, — начала она, — что стандартные инструменты должны быть всегда под рукой. Кажется, я видела что-то подобное в кладовке, но лучше составить список и все проверить. В следующий раз, когда электричество выключится, или вышибет пробки — или это называется предохранитель? — я справлюсь сама. И помощник не понадобится, в особенности такой, как Лиам Донован.

Она вздохнула, потом засмеялась, когда волк сунул язык в ее бокал и начал лакать.

— Эй, эй! Это отличное Совиньон блан [9], и оно не для тебя, приятель. — Она переместила бокал вне зоны его досягаемости. — Здесь объясняется, как сделать простую замену проводки, — продолжила она. — Не то, чтобы я собралась это делать, но все кажется не таким уж сложным. Я хорошо умею следовать инструкциям.

Она нахмурилась.

— Очевидно, слишком хорошо. — Она сделала глоток вина и ниже опустилась в воду. — В этом вся проблемы. Я привыкла следовать указаниям, поэтому все напуганы тем, что я изменила направление.

Роуэн отложила книгу, высунула из воды ногу и провела пальцами по голени.

Лиам мысленно застонал.

— Больше всех удивленной оказалась я сама, когда поняла, что хочу сменить направление. Хочу приключений, — добавила она и улыбнулась волку. — Это действительно мое первое приключение. — Она снова опустилась в воду, и пена вновь облепила ее грудь.

Подхватив в ладонь горсть белых пузырьков, Роуэн провела ими по другой руке вниз и вверх, и лишь засмеялась, когда волк провел языком ей от локтя до плеча.

— В целом, у меня пока что получается отличное приключение.

Роуэн пролежала в пенистой воде не меньше получаса, радуя его. Потом заставила Лиама томиться от желания, когда скинула полотенце, которым вытиралась после ванны. Хотя, во фланелевой пижаме она выглядела не менее соблазнительно.

Когда она села на корточки, чтобы разжечь в спальне камин, он начал щекотать и слегка кусаться, заставив ее хихикать. Она вдруг осознала, что игриво сражается с волком, лежа на ковре у камина, и его дыхание щекочет ей шею. А когда начала чесать ему живот, он заурчал от удовольствия. Его язык прошелся по ее щеке, мокрый и теплый. Безумно счастливая, она обвила его руками за шею и крепко обняла.

— Как я рада, что ты здесь. Рада, что нашла тебя. — Она прижалась к нему щекой, запустила пальцы в густую шерсть. — А может это ты нашел меня? — пробормотала она. — Это не важно. Так здорово иметь друга, который не ждет от тебя ничего, кроме дружбы.

Она свернулась с ним рядом и смотрела на огонь, улыбаясь картинам, которые видела в языках пламени.

— Мне всегда нравилось смотреть на огонь. Когда я была маленькая, то была уверена, что вижу в пламени всякие вещи. Волшебные вещи, — пробормотала она, положив голову волку на шею. — Красивые вещи. Дворцы, облака, скалы. — Голос стал тише, глаза начали слипаться. — Прекрасные принцы, заколдованные места. Я думала, что могу туда отправиться, пройти сквозь дым и попасть в сказку. — Она вздохнула, уже засыпая. — А сейчас там только свет и тени.

И провалилась в сон.

Пока она спит, он позволил себе быть Лиамом, гладил ее по волосам и смотрел на разведенный ею огонь. Он думал о том, что есть способы пройти сквозь дым и оказаться в сказке. Что она скажет, если он покажет ей путь? Если возьмет ее туда?

— Тебе нужно вернуться к остальным, Роуэн. Я не могу удерживать тебя. Не хочу удерживать, — тут же поправился он. — Но как же я хочу обладать тобой.

Она вздохнула во сне, перевернулась, обвила его руками. Он лишь закрыл глаза.

— Тебе лучше поторопиться, — сказал он ей. — Быстрее понять, чего ты хочешь и куда собираешься отправиться. Потому что рано или поздно я приду за тобой.


  25