ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  31  

Тайлер налил глоток в бокал, понюхал, попробовал.

— Интересно. Мутноватое, незрелое, вкус слишком резкий, но это — вино.

— Вы прочтете мой отчет, когда я его напишу?

— Обязательно.

— Хорошо. — Мэдди похлопала ресницами. — За мной ужин.

Пилар согласилась играть эту роль, чтобы доказать родным, Дэвиду и самой себе, что она действительно на что-то способна. Целую неделю она помогала водить экскурсии. Ее поразило, насколько мало она знает о виноградниках, о винодельне и процессе изготовления вина, о местах, открытых для посещения, и магазине для туристов.

Пилар многому предстояло научиться, в том числе — жить собственной жизнью. Например, она успела забыть, что значит сидеть напротив мужчины за освещенным свечами столом и разговаривать, просто разговаривать.

Когда раздался стук в дверь, она поспешила придать лицу уверенное выражение.

— Да? Войдите.

Увидев Хелен Мур, Пилар облегченно вздохнула:

— Слава богу, что это ты. Я устала строить из себя женщину двадцать первого века.

— Выглядишь ты именно так. Чудесный костюм.

— Я рада, что вы с Джеймсом будете на дегустации.

Хелен опустилась на обитый бархатом диванчик, вытянула ноги и откинулась на спинку.

— Садись. Переведи дух и расскажи про свой роман с Дэвидом Каттером.

— Ты заблуждаешься… Нам просто хорошо друг с другом.

— То есть до секса пока не дошло?

— Хелен! Как я могу заниматься с ним сексом?

— Если ты забыла, как это делается, есть хорошие книжки, где все подробно описано.

— Перестань! — Пилар не смогла удержаться от смеха. — До сих пор Дэвид был очень терпелив, но, боюсь, поцелуев и объятий на крыльце ему скоро будет мало.

— Поцелуев и объятий? Нельзя ли поподробнее.

— Ну, он замечательно целуется, и, когда он меня обнимает и целует, мне как будто снова становится двадцать лет.

— Да-а-а… Продолжай.

— Но мне, к сожалению, уже не двадцать. И тело у меня, черт возьми, совсем не как у двадцатилетней девушки. Как я могу предстать перед ним голой?

— Успокойся, пожалуйста. Джеймс относится к этому вполне спокойно.

— В том-то все и дело. Вы вместе прожили жизнь, менялись на глазах друг у друга. Что еще хуже — Дэвид моложе меня.

— По-моему, бывают вещи и пострашнее.

— Поставь себя на мое место. Ему сорок три, мне сорок восемь. Пять лет — огромная разница. В его возрасте мужчины обычно предпочитают молоденьких.

— Однако он предпочел тебя. А если тебя смущает твое тело, сделай так, чтобы в первый раз это произошло и темноте.

— Спасибо за совет.

— Не за что. Ты хочешь с ним переспать? Отвечай просто: да или нет.

— Да.

— Тогда купи невероятно сексуальное белье — и в бой.

Пилар прикусила губу:

— Белье я уже купила.

После дегустации прошли почти сутки, а Тайлер по-прежнему не мог без смеха вспомнить эту картину: напыщенные члены винного клуба испытали сильнейшее в их серой жизни потрясение, когда он предложил оценить образец, представленный под французским названием «Vin de Madeline».

— «Непритязательное, — передразнивал он, — но возмужалое». Возмужалое! Где только они выискивают такие словечки?

— Твое веселье мне мешает. — София рассматривала фотографии отобранных Крис моделей. — И буду очень признательна, если ты меня предупредишь, когда в следующий раз тебе взбредет в голову выставить на дегустацию какой-нибудь таинственный напиток.

— Кандидатура подвернулась в последнюю минуту.

— Ладно, это было смешно и, возможно, даже попадет в прессу как забавный случай.

— Ты в состоянии думать о чем-нибудь, кроме рекламы?

— Нет. К счастью, я всегда думаю о деле, и если бы не я, кое-кто счел бы твою выходку крайне оскорбительной.

— Эти «кое-кто» — надутые дураки.

— Да, но эти надутые дураки закупают наши вина и расхваливают их на важных приемах.

— Расслабьтесь, мисс Джамбелли.

— По-моему, это ты вечно как натянутая струна. — София протянула ему фотографию. — Что ты о ней скажешь?

Взяв снимок, он внимательно посмотрел на блондинку с томными миндалевидными глазами.

— А номер телефона не прилагается?

— Вот и я думаю, что она слишком сексуальна. Я говорила Крис, что девушки из «Плейбоя» нам не нужны. — София уставилась в пространство сердитым взглядом. — Она игнорирует мои указания, а в результате страдает вся группа. Но выгнать ее — значит увеличить нагрузку на остальных.

  31