— Уже нет. А ты замужем?
— Уже нет. Итак, мы выяснили самое главное. А теперь, расскажите о своей работе. Если бы все подрядчики выглядели так, как вы, я бы безостановочно перестраивала свой дом.
Флиртовать для Джеки было так же естественно, как дышать. Она лучезарно улыбнулась и стала ждать ответа.
Глава вторая
— Ты именно это считаешь самым главным? — спросил Бен.
Его глаза сверкнули серебром.
— Да. Я никогда не стала бы завтракать с женатым мужчиной, кроме Джеральда, конечно. — Джеки нахмурилась.
Разговор становился серьезным, а она хотела всего лишь пошутить.
— Джеральд ведь твой отец?
— Отчим. Я не флиртую с женатыми мужчинами, — категорически повторила Джеки.
— Если бы я был женат, я бы не принял твое приглашение, — отпарировал Бен, намазывая сыр на круассан.
— Итак, мы выяснили еще кое-что друг о друге.
Джеки улыбнулась. Слава богу, он свободен! Новый прилив желания затопил Джеки. Что же есть такого в этом мужчине, что заставляет кровь быстрее бежать по жилам? Она посмотрела на его руки, орудующие ножом, и словно почувствовала их прикосновение к своей коже. Подняв глаза, она стала изучать черты его лица. Красивейший мужчина. Но дело не только в красоте. Грация его движений, харизма уверенности и значительности завораживали её, при этом он был абсолютно естествен и непринужден.
— Чем ты занимаешься? — Он поймал ее взгляд и долгое мгновение удерживал его.
— То тем, то этим. Сейчас у меня нет постоянной работы. Иногда снимаюсь в небольших ролях.
— Ты актриса? — Его брови взметнулись вверх. — И в каких же фильмах ты играла?
— Вы вряд ли меня запомнили, роли были проходные. Я снималась, потому что отец звал.
— Отец, который не Джеральд?
— Мой отец — Стивен Беннет. Слышали о таком актере?
— Ты — дочь Стивена Беннета! Конечно, я слышал о нем. А кто не слышал? Он был великолепен в «Нет времени». И еще мне очень понравилось «Бегство варваров».
Джеки сморщила нос.
— Отец был разочарован, когда этот фильм вышел. Они вырезали много эффектных сцен, но он действительно хорош в этом фильме. — Джеки не хотелось больше говорить об отце, это ее обижало. Неужели сама она столь неинтересна Бену? — А как вы занялись реставрацией домов?
— По счастливому стечению обстоятельств. Мне нравится работать руками, а история всегда была моим хобби. Моя основная работа — строительство домов по индивидуальным проектам с учетом пожеланий владельцев, а реконструкция и реставрация — хобби. Яделаю один-два дома в год.
— А вы давно этим занимаетесь?
— Почти двадцать лет. Яначал работать вместе с отцом, будучи еще подростком. Он тоже строитель. Можно сказать, что Дэвисы — династия строителей. Правда, он предпочитает строить торговые центры и супермаркеты, а я — жилые дома.
Джеки сделала глоток кофе, быстренько подсчитывая и уме. Двадцать лет? Она ходила еще в подгузниках, когда он начал работать. Джеки автоматически улыбнулась, хотя уже поняла, что Бена ее улыбки не трогают. Инициатива и интерес снова были односторонними, а она к этому не привыкла. Гость почти не смотрел на нее, задумчиво жуя круассан и запивая его кофе.
— Неужели в округе так много старых домов, требующих реконструкции? — поспешно спросила Джеки, чувствуя, что беседа затухает и ее гость в любую минуту может подняться и уйти.
— Если не в самом Шарлотсвилле, то в Виргинии много старых домов, представляющих историческую ценность. Меня приглашали и в Ричмонд, и в Портсмут. Но я предпочитаю работать ближе к дому, здесь у меня основной бизнес.
Снова повисла тишина. Джеки лихорадочно придумывала, о чем бы еще его спросить. Раньше у нее никогда не возникало подобных проблем — легкая, остроумная болтовня была ее коньком в светском обществе. Но Бен не подает ответных реплик и не задает встречных вопросов. Надо признать, что она его совсем не интересует. Но почему тогда он пришел?
Даже глядя на то, как он ест, Джеки чувствовала возбуждение. Если бы его прекрасной формы руки так же обхватили ее грудь, как они обхватывают кофейную чашку. Если бы он сейчас поцеловал её, она бы почувствовала привкус кофе на его губах…
Бен взглянул ей в лицо и перехватил ее взгляд.