ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  270  

- Далтон, - дернула его за рукав Тереза, глядя на Бертрана Шанбора круглыми, полными благоговенья глазами, - ты понимаешь, что нашим следующим Сувереном скорее всего будет он?

Далтон, не желая портить искренность её прозрения, ласково положил руку ей на спину.

- Мы можем на это надеяться, Тэсс.

- И молиться за это, - пошептала она со слезами на глазах.

Бертран воздел руки перед испуганной толпой.

- Пожалуйста, добрые люди, склоните вместе со мной голову в молитве.

Далтон, вышагивая перед дверью, схватил Франку за руку, как только та вошла в комнату. И захлопнул дверь.

- Как я рад тебя видеть, моя дорогая Франка! И воспользоваться случаем потолковать с тобой. Давненько мы с тобой не виделись. Спасибо, что пришла.

- Ты сказал, это важно.

- Да, важно. Пожалуйста, присаживайся, - жестом предложил он.

Франка расправила платье и уселась на обитый стул перед его столом. Далтон, присел на край стола, желая быть поближе к ней и придать встрече менее формальный характер, чем это выглядело бы, сядь он по другую сторону стола.

Присев, он что-то под собой почувствовал, и увидев, что это, отодвинул книжонку Йозефа Андера подальше, чтобы не мешалась.

Франка обмахивала лицо.

- Ты не мог бы приоткрыть окно, Далтон? Здесь чудовищно душно.

Хотя было ещё очень рано и солнце едва показалось на горизонте, она была права. Уже стало жарко и денек обещал быть душным. Улыбнувшись, Далтон обошел стол и раскрыл окно нараспашку. Оглянувшись, он заметил её настойчивый жест и распахнул два оставшихся окна тоже.

- Спасибо, Далтон. Очень любезно с твоей стороны. Ну, так там за важное дело?

Далтон вернулся обратно и снова примостился на краешке стола, глядя на колдунью сверху вниз.

- На вчерашнем пиру ты смогла что-нибудь услышать? Это был важный вечер, учитывая трагическое объявление. И мне бы очень помогло, если бы ты могла рассказать мне, что услышала.

Франка с расстроенным видом открыла маленький кошелечек, привязанный к запястью и спрятанный под коричневой шерстяной лентой. Вынув оттуда четыре золотых, она протянула их ему.

- Вот. Это то, что ты мне заплатил с тех пор, как...как у меня возникли проблемы с моим даром. Я их не заработала. И не имею права оставлять себе твои деньги. Извини, что тебе пришлось вызывать меня сюда из-за того, что я не вернула тебе плату раньше.

Далтон знал, насколько она нуждалась в деньгах. Раз её дар не действует, то и работы у неё нет. Франка на грани разорения. Поскольку мужчины в её жизни нет, то она вынуждена либо зарабатывать себе на хлеб, либо голодать. Для неё вернуть деньги, что он ей выплатил, равносильно серьезному признанию.

- Нет-нет ,Франка! - Оттолкнул её руку Далтон. - Мне не нужны твои деньги...

- Это не мои деньги. Я ничего не сделала, чтобы их заработать. Я не имею на них права.

Она снова протянула монеты. Далтон ласково взял ладонь женщины обеими руками.

- Франка, мы с тобой старые и близкие друзья. И вот что я тебе скажу. Если ты считаешь, что ты этих денег не заработала, я дам тебе возможность заработать их прямо сейчас.

- Я же сказала тебя - я не могу...

- Твой дар для этого не потребуется. Есть кое - что другое, что ты можешь предложить.

Она, ахнув, отпрянула.

- Далтон! Ты же женат! На красивой молодой женщине...

- Нет-нет! - Воскликнул застигнутый врасплох Далтон. - Нет, Франка! Извини, что невольно заставил тебя подумать, будто я... Прости, я просто недостаточно четко выразился.

Далтон считал Франку очень интересной и привлекательной женщиной, хотя она и была чуть старше его и весьма необычной. И хотя подобная идея ему и в голову не приходила, а и приди, он не стал бы предлагать ничего подобного, но он все же огорчился, обнаружив, что она находит эту идею столь отвратительной.

Франка успокоилась и уселась поудобней.

- Тогда что же ты хочешь?

- Правду.

- А-а! Ну, Далтон, правда правде рознь. От одной неприятностей больше, от другой - меньше.

- Мудро сказано.

- Так какую же правду ты желаешь узнать?

- Что не так с твоей магией?

- Она не действует.

- Это я знаю. Я хочу узнать, почему.

- Подумываешь податься в волшебники, Далтон?

Стиснув руки, он глубоко вздохнул.

- Франка, это важно. Мне необходимо знать, почему твое волшебство не действует.

- Зачем?

- Потому что мне нужно знать, произошло это только с тобой, или что-то не так с магией в целом. Магия - важный элемент жизни очень многих в Андерите. Если она не действует, то мне нужно знать об этом, чтобы власти были к этому готовы.

  270