— Здравствуйте, отец Генри. Как приятно вас слышать!
Ложь будет стоить ей еще одного месяца в чистилище.
— Как поживаете?
Но священник не стал тратить время на светскую болтовню:
— Лайра, она опять за свое.
Не стоило и спрашивать, кто «она». Бабушка, конечно, или Джиджи, как Лайра называла ее с детства. Лайра нахмурилась.
— Святая вода из купели?
Ну конечно, это святая вода из той купели, что в глубине церкви. Единственная, которая интересовала бабушку.
Самое смешное — это то, что Лайра любила священника, как ни раздражали ее разговоры с ним. Отец Генри был добрым человеком, спокойным, неторопливым, непринужденным, с большим чувством юмора. К тому же он отлично выглядел, хотя церковь не одобряла прихожан, замечавших внешность священника.
— Ну, Лайра, вы же сами знаете, это вода из купели.
Лайра перешла в крохотную спальню и споткнулась о ящик для обуви. Прыгая на одной ноге, она добралась до кровати и уселась.
— Отец, мне очень жаль, я прошу за нее извинения, — пробормотала она, потирая ногу. — Вы знаете, насколько...
Лайра осеклась. Как можно точно описать бабушку?
— Упряма? — подсказал он.
— Да, но она милая, добрая женщина, с прекрасным сердцем...
Игнорируя ее похвалу, отец Генри продолжал:
— Невыносимо суеверна?
— Да, но...
— Вам необходимо еще раз поговорить с ней.
— Обязательно.
— Когда?
— Скоро.
— Как скоро?
Он не даст ей увернуться.
— В этот уик-энд. Я поеду в пятницу, после первой лекции. Не можете ли вы тоже заехать, пока я там буду? Возможно, вдвоем мы заставим ее образумиться.
«Черта с два», — подумала она, но вслух сказать не осмелилась.
Отца Генри она умаслила — по крайней мере пока.
Лайра попыталась отрешиться от тревоги за Джиджи и сосредоточиться на работе, которую необходимо сделать, прежде чем она ляжет спать. В этот уик-энд она непременно найдет компромисс, устраивающий и бабушку, и священника. А до тех пор не стоит думать об этом.
Лайра надела старомодную пижаму и вернулась в ванную, чтобы нанести увлажнитель. Лицо сильно загорело. Наверное, когда она сегодня поднималась на холм. Виноват и доктор Китон, читавший лекцию сегодня днем. Он настоял на том, чтобы провести ее у столовой, где не росло ни одного дерева. Профессор сидел под огромным черным зонтом, в то время как студенты заживо пеклись на солнце. Чтобы почувствовать единство с природой, как сказал он. Однако все, что чувствовала Лайра — невыносимую жару. Она, конечно, наложила на лицо крем от загара, но принялась обливаться водой из бутылки уже в начале второго часа и, очевидно, стерла всю защиту.
Увидев, что надето на Лайре, Сидни хихикнула.
— Новая пижама?
Лайра кивнула, пошла на кухню и вернулась с бутылкой воды.
Сидни наклонила голову и несколько минут изучала подругу.
— Что? — всполошилась Лайра.
— Каким образом ты ухитряешься выглядеть неотразимой даже с сожженным лицом и в пижаме пятидесятых?
— Ок, что ты хочешь позаимствовать?
— Ничего.
— Тогда к чему комплименты?
— Просто мне это кажется отвратительным, — ухмыльнулась Сидни. — Когда мы куда-то выходим, я всегда кажусь себе уродливой приемной дочерью.
— Да брось, — отмахнулась Лайра, — я самая обычная. Это ты у нас рыжеватая блондинка с потрясающими глазами.
— Я всего лишь соседская девчонка. А ты сексуальна. Я заставляю мужчин улыбаться. Ты — задыхаться от желания.
— Спятила? Мужчины тебя обожают!
Сидни пожала плечами:
— Некоторые. Наверное, потому что я умею кокетничать.
— Еще как! Ты превратила это в искусство.
— Да, я одна из лучших, — призналась Сидни и, стянув майку, объявила: — Я подумываю об имплантах.
Лайра, которая как раз пила воду, поперхнулась и закашлялась.
— Ты, что?!
— Импланты, — повторила она с самым серьезным лицом. — Причем такие же гигантские, как у профессора Пирсон. Шалуньи Пирсон.
— Они не настоящие?
— Она может завязать их узлом на спине. Они никак не могут быть настоящими.
— Надеюсь, ты это не всерьез?
— Конечно, нет! Ты слишком доверчива, — фыркнула Сидни и, поспешно сменив тему, спросила:
— Пижаму тебе бабушка прислала?
— Ну да, — кивнула Лайра и, усевшись напротив подруги, взяла ноутбук.
— А по какому случаю?