ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  64  

– Как только он будет закончен, я обеспечу вам частный просмотр.

А про себя добавил: «Пока ремонт в башне не будет завершен».

– Полагаю, я должна удовлетвориться этим. – Харриет дулась несколько мгновений, но затем сменила гнев на милость, скомандовала: – Сядьте возле меня, – и расправила на диване складки своей алой юбки. – Кирби разрешила немного с вами пофлиртовать.

Адам заметил, как Мелани порозовела, услышав дерзкое замечание матери. Не имея возможности возразить, Адам поднес ее руку к губам.

– Мне нужно разрешение, чтобы флиртовать с вами?

– Береги сердце, Харриет, – предупредила Кирби, расставив напитки.

– Не лезь не в свое дело, – бросила та. – Кстати, Адам, я бы хотела, чтобы вы приняли ожерелье из крокодильих зубов как символ моей признательности.

– Святые Небеса, мама! – Мелани отхлебнула ежевичного бренди. – С чего бы Адаму принимать эту омерзительную вещь?

– Обычная сентиментальность, – ответила она, не моргнув глазом. – Адам позволил мне выставить портрет Кирби, и я хочу отплатить ему.

«Старушка поторопилась», – заметил про себя Адам, глядя на ее бесхитростную улыбку. Скорее всего, Мелани ничего не знала об общем хобби ее матери и Фэйрчайлда. Рассматривая холодную красоту Мелани, он пришел к выводу, что, возможно, оно и к лучшему. Она никогда бы не отреагировала так, как Кирби. Мелани все любили и заботились о ней, но секрет хранили только трое. Теперь уже четверо.

– Он не обязательно должен его носить, – продолжала Харриет, вторгшись в его размышления.

– Надеюсь, что нет, – сказала Кирби и, округлив глаза, посмотрела на Харриет.

– Это на удачу. – Она взглянула на Кирби и сжала руку Адама. – Но, возможно, у вас уже есть вся необходимая удача.

– Возможно, моя удача только начинается.

– Как странно, они говорят загадками. – Кирби присела на подлокотник кресла Мелани. – Давай не будем обращать на них внимания.

– Ваш ястреб получается очень неплохо, мистер Фэйрчайлд, – рискнул Рик.

– Ага! – Это все, что было нужно Филиппу. Обуреваемый приятными ощущениями, он увлек Рика в опасную для жизни лекцию об использовании кронциркуля.

– Рик сейчас окочурится, – прошептала Кирби Мелани. – Папа не милосерден к слушателям поневоле.

– Я не знала, что дядя Филипп занимается скульптурой.

– Не упоминай об этом, – быстро предупредила Кирби. – Иначе сбежать тебе не удастся. – Сжав губы, она оглядела изящное темно-розовое платье Мелани. Оно было абсолютно гладким, только талию украшал пояс с пряжкой. – Мелли, у тебя найдется время придумать платье для меня?

Удивленная, та подняла глаза:

– Конечно, с удовольствием. Я пыталась сподвигнуть тебя на это годами, а ты не хотела приходить на примерку.

Кирби пожала плечами. Свадебное платье – совсем другое дело, подумала она. Но она еще не обсуждала свои планы с Адамом. Ее отец должен узнать обо всем первым.

– Обычно я покупаю наугад то, что попадается.

– От «Гудвелла» до «Рив Гош», – пробормотала Мелани. – Значит, случилось нечто особенное…

Кирби решила уйти от прямого ответа.

– Ты знаешь, я всегда преклонялась перед твоим талантом, но мне просто не хватит терпения на все эти приготовления. – Она усмехнулась. – Думаешь, ты сможешь придумать платье, в котором я буду выглядеть скромно?

– Скромно? – вмешалась Харриет. – Бедная Мелани должна стать волшебницей, чтобы это сделать. Даже ребенком в том милом муслиновом платье ты выглядела так, словно собиралась на войну с племенем диких индейцев. Филипп, ты должен одолжить мне тот портрет Кирби для галереи.

– Посмотрим. – Его глаза сверкнули. – Тебе придется меня уговорить. Я всегда испытывал особую нежность к этой картине. – С глубоким вздохом он откинулся на спинку кресла, держа бокал. – Ее ценность скрыта от глаз.

– Он все еще припоминает мне мое вознаграждение. – Кирби послала отцу милую улыбку. – Забывает, что от других я никогда ничего не требовала.

– Ты никогда не позировала другим, – напомнил ей Фэйрчайлд.

– Но я и не отказывалась.

– Мелли позировала мне по доброте душевной.

– Мелли лучше меня, – равнодушно произнесла Кирби. – Мне нравится быть эгоисткой.

– Бессердечное создание, – мягко вставила Харриет. – Учишь скульптуре тех неполноценных детей.

  64