Лорд хмыкнул. Вновь взглянул в окно, в белое небо.
— А можно привыкнуть ко мне?
— К вам?
— Если я решил взять молодую жену, хочу быть уверен в том, что она будет счастлива. Что мне сделать для этого?
— Не женитесь вовсе! — вырвалось у меня.
Он тихо рассмеялся.
— Неужели стать леди Фэрлин — такое уж несчастье?
— Простите меня, — пробормотала я. — Я не должна была это гово-рить.
Продолжая улыбаться, он смотрел на меня. Глаза его слабо мер-цали.
— Вы со своей сестрой словно свет и тьма, день и ночь, — сказал он чуть протяжно. — Я часто думаю — какой бы вы стали, не будь у вас ва-шего увечья?
— Или у вас — вашего проклятья?
Пауза. Я осторожно перевела дыхание.
— Вы хотели сказать — моего дара? — обманчиво мягким голосом по-правил лорд. — Хотя иногда он — действительно проклятье. Когда…
Оттолкнулся от стены, мимолетно поморщившись от боли. Про-шелся по комнате. Остановился у камина и крикнул мне:
— Думаете, мне хочется брать в жены эту девчонку, эту бледную немочь, слишком слабую, чтобы даже ненавидеть?
— Тогда зачем вы женитесь?
Его ответ меня обескуражил.
— Она красива, а я мужчина.
— И этого достаточно? — спросила я почти с любопытством.
Он вновь прошелся по комнате. Сказал низко:
— Иногда кажется — да. Весна и много красивых женщин, а я еще молод…
Некоторое время он молча смотрел в пол. Потом сказал нехотя:
— Но я мог бы…
Повернул голову, серьезно глядя на меня:
— Леди Инта, вы ведь очень любите свою сестру?
— Вы знаете.
Он со слабой улыбкой коснулся повязки.
— Да, уже знаю. Ради нее вы готовы взяться за оружие. Но пойдете ли вы на…
Сердце колотилось у меня в горле. Я прижала к нему руку. На са-мом деле он не хочет Эйлин. Она даже не нравится ему. Может, все еще будет хорошо? Что он говорит?
Я, наконец, услышала, что он говорит. Сглотнула, пытаясь загово-рить — это удалось мне не с первой попытки. Лорд Фэрлин смотрел в огонь.
— Вы хотите, чтобы я… я была… стала…
— Моей любовницей, — бесстрастно закончил лорд. Подождал, но так как я ошеломленно молчала, продолжил: — Выбирайте, что вам до-роже — ваша честь или ваша сестра. Это лишь ваш выбор.
— Мой выбор? — прошептала я. — Лорд Фэрлин, за что вы так? Вы…
— Чудовище, не так ли? — подсказал он.
— Я не думала, что вы воюете с женщинами! — от гнева я потеряла всякий страх перед ним. Подняв голову, он смотрел на меня, пряча под опущенными ресницами зеленое пламя.
— Так вот как вы добиваетесь женщин? Угрожая им или их близким? Конечно, иначе вы не добьетесь ни любви, ни даже дружеского взгля-да! Поймите, страхом можно подчинить, сломать, унизить, но нельзя заставить любить!
Мой крик отскакивал от него, как от скалы. Он просто выждал, пока я замолчу, и сказал холодно:
— Я не прошу вас любить меня. Я хочу, чтобы вы очутились в моей постели. Итак?
Я стиснула зубы, чтобы не разрыдаться от бессилия и гнева.
Лорд Фэрлин сказал учтиво:
— Я не тороплю вас. Можете подумать. Я подожду.
Ждать ему пришлось недолго. Эйлин, упрямо не желавшая разго-варивать со мной уже несколько вечеров, сама пришла в мою спальню.
— Он уезжает!
— Что?
— Мэтт уезжает! — Эйлин кусала костяшки пальцев. — Он сказал се-годня… он не пойдет против своего лорда. И не может смотреть, как я стану женой Фэрлина. Он уезжает!
Я отвернулась, чтобы Эйлин не увидела на моем лице презрения — мужчины!
— Инта… я люблю его… я умру без него… Я не знаю, что я с собой сделаю!
В конце концов, выбора у меня нет. Или Эйлин будет счастлива или будем несчастливы мы обе…
Я сказала почти небрежно:
— Мэтт останется, сестра. Сам лорд попросит его остаться. Мо-жешь спать спокойно.
— Ты… — Эйлин уставилась на меня расширенными глазами. — Ты что-то придумала? Инта, что ты придумала?
Я притворно зевнула.
— Успокойся, сестра. Завтра вы будете счастливы. А теперь — иди.
— А…
— Иди, я сказала! — прикрикнула я. Эйлин, пораженная моим гневом, попятилась, не спуская с меня округлившихся глаз. Дверь тихо закры-лась за ней.
— Я думал… мой лорд… — Мэтт от волнения даже заикался.