– Король очень добр ко мне, но я не могу сказать, что он осыпает меня подарками, – пожала плечами Фьора.
– Да? А Рабодьер? Я знаю, что во время вашего долгого отсутствия мэтр Оливье старался убедить короля, что вы не вернетесь больше и что, следовательно, было бы благоразумнее поселить вашего сына и прислугу здесь.
– В замке? А зачем?
– Чтобы освободить ваш дом, черт побери! – воскликнул Мортимер, удивленный ее недогадливостью. – Уже давно этот негодяй точит на него зубы, а когда он узнал, что вы хотели вернуть замок королю, то тут же решил прибрать его к рукам. А теперь ле Дем сильно разочарован.
– Так вот, – сказала Фьора с презрением, – у него есть простой способ получить вожделенный дом.
– Какой?
– Помочь мне в поисках моего супруга. Тогда я без сожаления покину Рабодьер, который очень люблю, и поеду за мужем, куда он пожелает.
Мортимер снял шляпу с султаном и почесал голову. Потом добавил со смешной гримасой:
– Может быть. Но мне кажется, что Оливье ле Дем предпочел бы еще более простой и эффективный способ. Во всяком случае, я уже давно предупреждал ваших домочадцев, и мне, может быть, удастся замолвить об этом словечко королю.
– Если он так доверяет этому человеку, едва ли вы чего-нибудь добьетесь, – возразила Фьора. – Не говорите ничего его величеству, Мортимер! Я буду осторожна, и спасибо, что предупредили меня.
Фьора и Мортимер захватили Флорана, который после ужина у своего друга, королевского садовника, заснул прямо за столом. Затем, идя пешком в особняк, они говорили уже совсем о другом. Стояла светлая, теплая ночь, небо было усеяно звездами, летний воздух был наполнен ароматами. Жаль было разрушать такую красоту разговорами о человеческих мерзостях. И Фьора, и Мортимер знали цену подобным мгновениям и умели ценить их.
Глава 2
Лошский лес
– Венеция, Венеция! – ворчала Леонарда, сильно потянув за конец простыни, которую она складывала вместе с Фьорой. – И почему именно Венеция? Почему бы не Константинополь или еще бог знает что?
– Я же вам уже говорила, Леонарда. Я думаю, что Филипп именно там. Когда я просила аннулировать наш брак, он хотел, чтобы Карл Смелый выдал мне все его имущество в оплату за приданое, которое он получил от моего отца. И добавил при этом, что, когда между Францией и Бургундией восстановится мир, он всегда может пойти на службу к венецианскому дожу, чтобы попытаться восстановить свое состояние.
– Но это было так давно! И вы ведь по-прежнему его жена, не так ли?
– Он об этом не знает. Если после своего побега Филипп был здесь, чтобы разузнать обо мне, ему могли сказать о моем исчезновении и даже, может быть, о том, что меня увезли в Рим. Так? Значит, он мог подумать, что я поехала просить у папы эту самую аннуляцию, которой я ему угрожала.
Леонарда сложила вчетверо простыню и положила ее на стопку белья, которое предстояло погладить прежде, чем убрать в шкаф, а потом пересыпать его мятой и лавандой. Она взяла из корзины еще одну простыню и бросила один ее конец Фьоре:
– Дайте же отдых вашему воображению, моя голубка! Ведь если бы Филипп приезжал сюда, нам стало бы об этом известно: у него слишком приметная внешность, чтобы остаться незамеченным. А уж узнав о рождении сына, разве он смог бы удержаться, чтобы не зайти сюда?
– Сбежавший заключенный, Леонарда, не забывай об этом. Обессиленный, без денег, без всякой поддержки и к тому же такой гордый! Я не могу представить его здесь, просящим о помощи.
– А я не могу представить Филиппа бродящим вокруг Плесси! – ответила Леонарда в тон Фьоре. – Единственно разумной вещью для него было бы попытаться уехать во Фландрию, чтобы как-то устроиться при дворе принцессы Марии. Во всяком случае, я могу только сожалеть, что не присутствовала при вашем разговоре с королем. Уж я-то задала бы вопросы, более относящиеся к делу, чем те, которые задавали вы. Да тяните же! А то эта простыня станет похожей на тряпку.
– Конечно, вам-то было бы легче? – язвительно сказала Фьора. – А каково было мне: я так была потрясена, что совсем потеряла голову. А какие вопросы задали бы вы королю на моем месте?
– Ну, сначала я попыталась бы выяснить, что стало с замком де Селонже. Не наложил ли на него лапу сир де Краон после суда или же король позаботился о том, чтобы оставить его вам? – наставительно сказала мудрая Леонарда.
– Мне ничего об этом не известно. Он только сказал мне, что отправил туда людей, чтобы те осмотрели окрестности деревни и убедились, не скрывается ли там Филипп.