ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>




  22  

Сурим вздохнул и вернулся к бесконечной бумажной работе. Ему нужно просмотреть все документы, чтобы потом провести время с детьми без угрызений совести.

Мелисса проследила, чтобы вся троица была умыта и одета ровно к трем. Сама она надела один из костюмов, которые привезла с собой для официальных встреч. Она с нетерпением ждала багажа со своими вещами, который ее мама выслала самолетом.

С Суримом они встретились в холле. Он замечательно выглядел в темном костюме и белой рубашке. Чтобы не съесть Сурима глазами, Мелисса с трудом перевела свой взгляд на Алию.

– Мы правда навестим бабушку? – спросила Алия. – Я видела ее во время похорон. Она была вся в черном и все время плакала. Я тоже плакала, потому что хотела к маме и папе. Но сегодня будет весело, правда?

– Бабушка тоже скучает по вашей маме, – сказала Мелисса, убирая волосы с лица Алии. – Она будет очень рада вас увидеть.

– Она ведь не умрет, да? – спросил Хамид. Сурим взглянул на Мелиссу.

– Нет, Хамид. А теперь скажите, как вы поприветствуете бабушку.

И дети хором сказали по-арабски:

– Привет, бабушка!

– Отлично, – похвалил Сурим. – А ты, Мелисса?

– Рада с вами познакомиться, – произнесла она на идеальном арабском.

– Я впечатлен.

– Это все благодаря Анис, – сказала Мелисса, довольная похвалой Сурима.

Поездка оказалась недолгой. Всего десять минут, и машина остановилась у великолепного дома.

Их провели в холл, который был украшен яркими цветами.

Мелисса стояла в окружении детей, которые с опаской наблюдали за пожилой женщиной. Войдя, она села в одно из кресел.

Сурим подтолкнул их поближе и представил Мелиссу. Она сказала свою заготовленную фразу, и женщина что-то быстро ей ответила. Мелисса не поняла ни слова.

Сурим что-то объяснил Тацил, и пожилая женщина тут же перешла на французский:

– Я вам очень благодарна за то, что вы ухаживаете за детьми. Я сейчас не в состоянии этим заниматься.

– Они замечательные, – кивнула Мелисса и что-то прошептала детям.

– Здравствуй, бабушка, – хором сказали они. Она протянула к ним руки, и дети побежали обнять бабушку. Слезы текли по ее щекам.

– Драгоценные мои, – прошептала она на английском, – я так рада видеть вас.

Бабушка оглядела детей и улыбнулась.

– У меня есть для вас пирожки и конфеты.

Она взглянула на Мелиссу.

– Если хотите, я угощу вас чаем. Я знаю, англичане любят чай.

– Вообще-то, тетя, я хотел показать Мелиссе твой сад, – сказал Сурим, – а ты пока можешь пообщаться с детьми.

– Хорошая идея. Хотя мой сад уже не такой роскошный, как был когда-то, – ответила она.

Сурим и Мелисса вышли в сад.

– Тетя Тацил всегда сама ухаживала за садом, но сейчас ей не до этого. Узнаешь эти цветы?

– Да. Тут даже есть мои любимые.

– Ты заядлый садовник?

– Нет, это моя мама любительница покопаться в земле. Я люблю только смотреть на цветы.

– А чем ты вообще любишь заниматься в свободное время? – вдруг спросил Сурим.

Она посмотрела на него, подумав, что у него уж точно нет свободного времени.

– В Швейцарии я любила кататься на лыжах. Мне нравится читать. Я с удовольствием путешествую и знакомлюсь с новыми людьми.

– Тебе здесь нравится?

– Да, – кивнула Мелисса, – но это не значит, что я хочу здесь работать, – выпалила она, не подумав.

– Не хочешь?

– Мне нравится быть в гостях, – смущенно пробормотала она.

Вскоре они присоединились к остальным. Бабушка выглядела уже намного счастливее.

– Вы должны уезжать? – с сожалением спросила она.

– Мы здесь и так достаточно долго, – ответил Сурим. – Если хочешь, мы приедем на следующей неделе. И ты знаешь, что мы всегда рады видеть тебя в моем доме.

– Может быть, я как-нибудь заеду к вам, – сказала тетя Тацил и обернулась к Мелиссе: – Не могли бы вы взять детей в сад, пока я поговорю с Его Величеством?

Мелисса кивнула и увела детей.

– Я знаю, ты ищешь жену, Сурим, – начала Тацил.

– От тебя ничего не скроешь.

– Такое невозможно держать в секрете. Все в государстве гадают, кого ты выберешь. Я знаю молодую женщину, которая может подойти. В детстве они с Марой были подругами.

Сурим непроизвольно взглянул через окно на Мелиссу. Она разговаривала с Алией и держала на руках Нади. На секунду он представил, как она держит его детей. Как страна воспримет такую партию?

– Сурим? – повысила голос тетя Тацил. Она проследила за его взглядом и нахмурилась. – Я надеюсь, дети не привяжутся к этой англичанке слишком сильно. Женщина, про которую я говорю, училась в Париже, поэтому она хорошо образованна. Ее зовут Ясин бен-Шора. На этой неделе я приглашу вас обоих на обед.

  22