ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  67  

Лизетте не понравились контрабандные дела мужа, несмотря на их незначительность, однако она почувствовала облегчение, оттого что он не проводил все эти часы в объятиях любовницы.

– Значит, это единственная причина твоего столь длительного отсутствия?

– Нет. Я также вел переговоры о покупке еще одного судна. Хочу освоить новый маршрут в Вест-Индию и назначить управляющего, чтобы открыть там свою контору. Кроме того, мне потребуется дополнительный склад товаров на берегу реки. – Макс приподнял бровь. – Может быть, мне еще рассказать, что я делал на плантации?

– Не стоит, – угрюмо сказала Лизетта и попыталась высвободить руки, но он крепче сжал пальцы.

– Тогда, может быть, ты объяснишь мне свое беспокойство относительно Мириам? Неужели ты решила, что мне пора начать посещать ночью тебя, а не ее?

Лизетта густо покраснела.

– Макс, я… только… мне трудно привыкнуть к тебе, так как ты постоянно отсутствуешь!

– Понятно. – Он обнял ее за плечи и привлек к себе. Лизетта почувствовала в его голосе небольшую усмешку, когда он сказал:

– В этом, моя милая, действительно есть проблема, так как мне трудно находиться рядом с тобой долгое время, не выполняя супружеского долга.

Вместо того чтобы встревожиться от такого откровенного заявления, Лизетта неожиданно испытала приятное чувство. Ей было удивительно уютно и спокойно рядом с ним, прижавшись головой к его крепкому плечу, и даже хотелось продлить этот момент, но, прежде чем она успела сказать что-либо, Макс отпустил ее.

– Пойдем наверх, пока ты снова не уснула. – Он поднял ее с дивана, погасил лампу и пошел с ней к лестнице. Лизетта держала его под руку. Несколько раз она взглянула на суровый профиль Макса, пытаясь почувствовать его настроение. – Я понял так, что ты тоже была занята эти две недели, – заметил он.

– Да, это правда, – осторожно сказала Лизетта. Для нее прошедшие дни были заполнены бурной деятельностью. Она знакомилась с домашним хозяйством и с тем, как осуществляется управление им.

В обязанности хозяйки плантации входило следить, чтобы управление было эффективным, вплоть до мельчайших деталей. Чтобы вовремя пополнялись запасы продовольствия, правильно велась бухгалтерия, своевременно приготовлялась еда и производилась выпечка хлеба, ежедневно осуществлялась чистка мебели, ковров и штор, пошив и ремонт одежды, а также бесконечная стирка. Хозяйка должна заботиться о медицинской помощи, разрешать споры между членами семьи и слугами, а также организовывать необходимые ритуалы, связанные с рождением детей или смертью кого-либо на плантации. Мужчины занимались делами вне дома, а все домашние дела поручали женщине.

Лизетта почти не сомневалась в своей способности справиться с обязанностями хозяйки, так как она единственная заботилась о доме Керсэнов, когда Жаклин покинула его. Правда, здесь была немного другая ситуация. Ирэн и Ноэлайн управляли плантацией Волеранов вот уже несколько лет и могли обидеться, если она попытается что-либо изменить. А поменять кое-что было явно необходимо.

– Макс, – сказала Лизетта, неумышленно сжимая его руку, – я хотела бы знать твое мнение кое о чем.

– Да?

– Не думаешь ли ты, что сложившийся уклад в этом доме… уже устарел?

Он остановился перед дверью ее спальни, заинтересованный ее вопросом.

– В самом деле? Я этого не замечал.

– О, я полагаю, муж не должен думать об этом. Речь идет о различных мелочах… – Необходимо было нанять по крайней мере вдвое больше слуг, чтобы содержать особняк в чистоте, как она хотела. В некоторых комнатах шторы давно полиняли, и их надо заменить. Лизетта обнаружила также ценную коллекцию столового серебра, не чищенного много лет. По ее мнению, в доме недостаточно свежего постельного белья. И это только начало списка. Ирэн в своем возрасте просто не замечает некоторых вещей. Но как сделать так, чтобы не обидеть ее, – вот в чем проблема.

– Кажется, я понял, – сказал Макс, обнимая ее за плечи. – А теперь послушай меня, дорогая. Ты имеешь право перевернуть в доме все вверх дном, если захочешь этого. Ноэлайн будет делать все, что ты скажешь ей, если даже в чем-то не согласна с тобой. Что касается Ирэн, думаю, она оценит возможность наслаждаться досугом, как это делают другие женщины в ее возрасте. Кроме того, я не сомневаюсь в твоих способностях преодолеть ее упрямство. Тебе надо только соглашаться с тем, что она говорит, а делать все по-своему. Это единственный способ договориться с ней.

  67