ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  152  

– За что? – Беловолосая незнакомка придерживает рукой рваное платье. – Разве я заслужила смерть, Янгар?

…Элоис.

Ее звали Элоис, если это имя было настоящим. Она любила ложь и яркие наряды. И притворялась принцессой, которую в детстве украли черные птицы, унесли за семь морей от родительского дома. Она придумывала сказку для тех, кто приходил взглянуть, как ловко управляется Элоис с лошадью и тройкой ножей. Белая кобылица взбивала пыль по кругу, а Элоис, стоя на спине ее – без седла, всегда без седла, – подбрасывала кинжалы.

Или горящие факелы.

А после, когда выступление заканчивалось и Груви, ее бессменный любовник, подсчитав прибыль, напивался, Элоис выходила на охоту. Она искала богатых мужчин.

Возвращалась она засветло, но Груви уже ждал.

Следовала ссора.

И драка.

Синяки уродовали лицо Элоис, и труппа, к которой прибился Янгар, уходила из города.

– Однажды мне все это надоест, – призналась она как-то, – и я останусь в содержанках.

Она продавала себя, но не брезговала и воровством. Вот только зря она попыталась обокрасть Янгара.

– Что было в твоем кошельке? Десяток медяков? Из-за них ты убил меня?

Элоис почти дотянулась до Янгара, и он откуда-то знал, что ее прикосновение смертельно.

– Как ты думаешь… – Она остановилась в шаге от него и, запрокинув голову, провела пятерней по светлым волосам. Элоис еще считала себя красивой. – Что скажет твоя жена, когда узнает, кем ты был на самом деле?

– Она знает.

– Неужели? Ты рассказал ей?

Не все.

Элоис скалится. Зубы у нее мелкие, острые и желтые – она любила жевать табак.

– Не все, верно? Она считает тебя героем, а ты… ты беглый раб и разбойник, который убивал лишь потому, что мог убить. Вор. Кто еще, Янгар?

Ее лицо оказывается рядом, и холодные губы касаются губ.

– Что скажет она, узнав, как ты веселился?

Клинок вошел точно меж ключиц. Мягко, словно и не в человеческое тело, но в восковую куклу. И Элоис, притворно взвизгнув, растаяла.

…Не она – другие. Много других.

– Я же не виновата, – говорит та, которая звалась Пиркко, – что у тебя столько призраков. Посмотрим, насколько тебя еще хватит.

Взмах руки, и полотно сумрака расступается, выпуская людей.

– Когда-то ты их убил, Янгхаар Каапо… – Голос кейне доносится издалека. – А теперь они желают убить тебя. Разве это не справедливо?

Он не знает и знать не желает. Есть клочок земли и клинок в руке. Есть еще силы, пусть и крохи их остались. Есть женщина, которая не должна умереть. И другая, что играет с Янгаром.

Если бы только с ним, он бы позволил.

– Стой.

Кейсо изменился.

Он вновь был молод, высок и широкоплеч. Исчезла тучность, исчез шелковый халат – сыну князя и наследнику иное подобает. Сияет на сумеречном солнце чешуя брони. Лежат на плечах светлые косы, синими лентами перевитые.

Кто вышивал их для Кейсо?

На поясе его меч висит, и колчан полон стрел. А в руке Кейсуаненн, старший сын князя, держит четырехлистный клевер, знак перекрещенных дорог.

– Так вот получилось, малыш. – Он пожимает плечами, извиняясь за то, что не дождался сам и не сберег Аану. – Иди.

– Куда?

Сумеречные псы рычат, скалятся, но не смеют приблизиться к кааму. Он же отгоняет их взмахом руки.

– Тебе пора возвращаться.

Янгар вновь не понимает его.

– Ты забыл, малыш, сколько сил отнимает амок.

И, усмехнувшись, Кейсо бросает клевер под ноги Янгару. Сам же поворачивается к призракам, но не берет в руки меч, лишь сами руки раскрывает, будто желая обнять всех, кто пришел за Янгаром.

– Иди, малыш. Тебя ждут…

С ладоней Кейсо льется вода. Он принес ее из озера слез, которое находится в храме, куда ведут семь тысяч ступеней. И на каждой осталась частица души.

– В мести смысла нет. – Голос Кейсо доносится издалека. И Янгара тянет обернуться. Он знает, что увидит: те самые горы и ступени, вырезанные на теле скалы. Далекие вершины – мозаикой из драгоценного камня и храм, где каждый, кем бы ни был, отыщет покой.

Самому бы обернуться. Ступить на призрачную дорогу, ведь покой – это то, что нужно Янгару.

– Тебя ждут, – повторяет Кейсо.

И Янгар заставляет себя выбраться…

Арена. Песок. Ограда.

  152