ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  87  

— Я даю тебе за что держаться.

— Свою задницу?

— Нет. Свой ремень. — Роб снова взял ее руку и просто держал, вместо того, чтобы еще раз засунуть ее пальцы в свои брюки. — Перестань все сводить к одной теме, Кейт. Я не настолько испорчен, чтобы совать твою руку к себе в штаны. — Он провел ее за собой несколько шагов и прибавил: — Не теперь, когда твой дед пропал, и не до тех пор, пока ты не попросишь как следует.

Тепло его ладони согревало не только руку Кейт. Она ощущала его в груди и животе.

— Не волнуйся, не попрошу.

— Все может быть.

— Спорим? Нет. Забудь, что я сказала это.

Саттер как раз открывал гаражную дверь, и скрип заглушил его тихий смешок. Роб зажег свет и заглянул внутрь.

— Грузовик Стэнли припаркован рядом с «Бронко» матери, — сообщил он, поворачиваясь к Кейт. Свет от лампы в гараже падал на него сзади, окружая ореолом, словно какого-то святого.

Кейт высвободила руку из его захвата и сунула в карман куртки. Роб Саттер был не святым. Слишком уж умело он грешил.

— Думаешь, они в доме?

— Да.

— Но что они могут делать? Лампы же выключены.

Он качнулся на пятках, и свет из гаража перелился через его плечо, обтянутое темно-синей тканью куртки, и залил профиль Саттера. Он приподнял бровь.

Кейт потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что означает это выражение лица.

— Черт! Ему семьдесят! Его удар хватит!

— Моя мать — медсестра, если что — она вернет Стэнли к жизни.

Кейт с шумом втянула воздух.

— Тебе что, не кажется немного необычным, что они там, — указала она на заднюю дверь, — занимаются этим?

— Во-первых, я не собираюсь думать об этом. А во-вторых, я рад, что мама нашла кого-то.

— Ну, я тоже рада. В смысле, что мой дед нашел кого-то. — Так ли это? — У тебя есть ключ, или нам надо постучать?

— Ни то ни другое.

— Что ни то ни другое?

Выключив свет, Роб закрыл гаражную дверь.

— Я не собираюсь вламываться к матери. — Он взял Кейт за руку и повел обратно к «Хаммеру». — Сомневаюсь, что ты обрадовалась бы, если бы Стэнли застукал нас, пока мы вытворяли безумные штучки в ряду с презервативами.

— Не желаю об этом говорить. Это была ошибка. Подобное не должно было случиться.

Особенно учитывая твердую уверенность Кейт в том, что сейчас он встречается с другой женщиной.

— Я начинаю на самом деле уставать от того, о чем мы можем говорить, а о чем не можем. Мы не можем говорить о ночи, когда встретились. Мы не можем говорить о ночи, когда я впервые поцеловал тебя. Мы не можем говорить о ночи, когда занимались сексом. Это бред собачий, Кейт. — Они остановились у пассажирской двери «Хаммера», и Кейт потянулась к ручке. — В ту ночь было совершено несколько ошибок. В этом я соглашусь с тобой. — Он положил руку на стекло, не давая открыть дверцу. — Может, все случилось не так, как должно было бы, но это случилось. И знаешь что? На самом деле я не сожалею о том, как это произошло. Я чертовски здорово провел время. Рано или поздно мы занялись бы сексом. Это было неизбежно.

— Не уверена, насколько неизбежно, но знаю, что каждый раз, когда ты даришь мне удовольствие, ты тут же заставляешь меня почувствовать себя дерьмово.

— Может, ты просто ищешь повод позлиться?

Разве? Нет.

Саттер открыл дверцу машины:

— Я извинился за то, что поцеловал тебя и сказал спасибо. Ты не думаешь, что пришло время забыть об этом?

Забыть? Кейт забралась в машину и посмотрела на его угольно-черный силуэт:

— Это было всего неделю назад.

— Неделя — довольно долгий срок, чтобы все еще сердиться, — ответил Роб и закрыл дверцу.

Обратный путь прошел в молчании. Кейт смотрела в окно, размышляя, неужели Саттер прав? Разве она искала повод, чтобы позлиться? Нет, это не так.

Роб завел машину на подъездную дорожку у дома Стэнли и проводил спутницу до двери.

— Спасибо, что приехал и помог найти деда, — произнесла Кейт, останавливаясь на верхней ступеньке и поворачиваясь к Саттеру лицом.

— Всегда пожалуйста. — Свет из окон падал на Роба, и впервые за вечер было ясно видно его лицо. Каштановая прядь пересекала лоб, касаясь брови. Кейт посмотрела в зеленые глаза Роба, и через секунду его взгляд опустился на ее губы. — Спокойной ночи, Кейт.

  87