Она — его жена. Его любовь. Его жизнь.
Иден повернулась к берегу, и он увидел, что ее глаза светятся от радости. Это была радость жизни. Однако как только она заметила его, огонь в ее глазах погас. Удивленно вскрикнув, Иден сначала испуганно попятилась к воде, а потом, узнав его, спросила:
— Пирс, это ты?
Он кивнул. Его душу переполняло счастье. Он снова встретился с ней после долгой разлуки.
— Что ты здесь делаешь? — сурово сдвинув брови, спросила она.
Пирс не ожидал такого холодного приема.
— Я приехал, чтобы забрать тебя домой, — ответил он.
Она гордо расправила плечи, а в ее глазах появился воинственный блеск.
— У нас с тобой нет дома, разве ты забыл об этом? Ты бросил меня, — сказала Иден.
Он спустился на берег и подошел к ней еще ближе. Увидев, что она зашла в воду, пытаясь убежать от него, он остановился.
— Я никогда больше не оставлю тебя. Я простил тебя, — заявил Пирс, гордясь своим великодушием.
— Простилменя?
— Да. Ты ведь этого хотела, не так ли?
Он попытался приблизиться к ней, но она еще глубже зашла в воду. Подол ее платья уже был мокрым. Высоко вскинув голову, она сказала:
— Зато я не простила тебя.
Ее слова удивили Пирса.
— Не простила? Но за что? — спросил Пирс.
— За то, что ты бросил меня.
— Иден, я не бросал тебя! — воскликнул Пирс, подняв к небу глаза, словно призывал Бога в свидетели того, что он говорит правду. — И не отталкивал от себя, как когда-то мой отец оттолкнул от себя мою мать. Я просто уехал в Лондон по делам.
— Но ты не был уверен в том, что вернешься домой, разве не так?
Он вынужден был признать, что Иден права. Он был настолько зол, когда уезжал, что действительно всерьез подумывал о том, чтобы остаться в Лондоне.
— Я был очень расстроен…
— И я тоже, Пирс.
Он знал, что она говорит правду. Ему вдруг стало стыдно за себя.
— Ты права, — глухо произнес он. — Я уехал, потому что разозлился на тебя. Я не должен был этого делать. Но я вернулся, Иден, и мы теперь снова будем вместе.
— Нет, уже не будем, — твердо сказала она, скрестив на груди руки. — Я останусь жить у вдовы Хаскелл. Я не желаю ни перед кем оправдываться и объяснять, кто я есть на самом деле. Если я вернусь к тебе, то ты никогда не сможешь забыть моего прошлого и того, что я, как ты считаешь, обманула тебя.
— Нет, этого не будет, поверь мне! — воскликнул Пирс. В его голосе звучали нотки раздражения и даже гнев. Было понятно, что он начинает терять терпение.
— Нет, будет.
— Нет, не будет!
Пирс долго и пристально смотрел на нее, а потом решительно двинулся вперед.
— Когда ты успела стать такой упрямой? — удивился он.
Глядя на него округлившимися не то от изумления, не то от испуга глазами, Иден еще глубже зашла в море. Теперь она стояла по пояс в воде.
— А когда ты успел стать таким властным и деспотичным? — спросила она.
Не удержавшись, Пирс усмехнулся. Он стоял возле самой кромки воды.
— Иден, да у тебя больше гордости и достоинства, чем у герцогини… И мне это, черт возьми, очень нравится! Иди ко мне, — сказал он, протянув ей руку. — Давай забудем все наши обиды и вернемся домой.
— Вернемся домой и снова ляжем в одну постель? — спросила она, лукаво усмехнувшись.
Он засмеялся.
— А что, замечательная мысль. Я просто изнемогаю от желания расцеловать свою жену, — сказал он и, сделав еще один шаг вперед, зашел в воду по щиколотку.
— А она не хочет тебя целовать.
Это было просто неслыханной дерзостью. Пирсу даже показалось, что он ослышался.
— Иден, я устал, — сердито произнес Пирс, уже не скрывая своего раздражения. — Я мчался как сумасшедший, чтобы побыстрее приехать домой, к тебе. Прекрати эту глупую игру. Выходи из воды, поедем домой.
— Нет, — ответила она, гневно сверкнув своими зелеными глазами. В этих глазах Пирс увидел открытый вызов и нежелание подчиняться его воле и понял, что его терпению пришел конец.
— Мне сейчас не до шуток, Иден. Немедленно выходи из воды.
— Мне тоже не до шуток, Пирс. Я выйду только после того, как ты уйдешь отсюда.
— Нет, один домой я не вернусь, — заявил Пирс, и в его глазах появился холодный блеск. — Ты — моя жена, и я заберу тебя с собой.