ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Теперь ты ее видишь

Какая скучная неинтересная книга! Каждый абзац в ней лишний. Книга просто растянута. Не советую >>>>>

Голос

Шикарный роман >>>>>

Танец теней

Скучнооо, просто жесть >>>>>

Прекрасный принц

186 страниц ни о чём Зачем было рассказывать о дяде Малкольме, его дочери с мужем, если они практически... >>>>>




  34  

Так что же такого особенного он нашел в этой девушке?

Леди Пенхоллоу любила своего сына и хотела, чтобы он поскорее женился. Он должен произвести на свет наследника, и ему давно уже следовало найти себе достойную жену.

Леди Пенхоллоу мечтала о том, что ее невесткой будет добрая, послушная и покладистая девушка. Такая никогда не заставит своего мужа выселить из дома его мать.

Она не собиралась провести остаток своей жизни одинокой и никому не нужной. Леди Пенхоллоу прекрасно понимала, что, несмотря на свой титул, для здешнего общества она по-прежнему осталась дочерью богатого мясника. Аннабель Лонгстед овдовела много лет назад, и из всей семьи у нее был только сын. Она очень хотела остаться в Пенхоллоу Холле и не желала переселяться во вдовий домик. Она мечтала о внуках, представляла, как будет нянчить их и как в коридорах и залах; этого сурового корнуолльского дома снова зазвучит веселый детский смех.

Что будет с ней, если Пирс женится на этой мисс Иден?

Ночью сын не запотел уходить от девушки и сидел возле ее кровати до тех пор, пока доктор Харгрейв не осмотрел ее. Он даже поспорил с доктором по поводу того, как нужно лечить ее. По правде говоря, почти никто не осмеливался спорить с Пирсом. Все знали, что у него упрямый характер и железная воля, и поэтому только невероятно храбрые и отчаянные люди осмеливались перечить ему.

Она также знала, что сын не хочет жениться еще и потому, что он видел, какой ужасной была ее семейная жизнь. Он понимал, что брак по расчету не принесет ему ничего, кроме страданий и разочарования. Однако это не означает, что можно жениться на совершенно незнакомой девушке непонятного происхождения!

В комнату вошел дворецкий Роулинз, невольно прервав ее размышления.

— Леди Пенхоллоу, миссис Виллис, леди Бейнс и леди Денбери пришли к вам с визитом, — доложил он. — Вы их примете?

— Да, конечно. Скажи Люси, чтобы она принесла пирожные и миндальный ликер. О-о, и чай для миссис Виллис. Она его очень любит.

— Да, мадам, — поклонившись, ответил дворецкий.

«Господи, как же они вовремя пришли», — подумала леди Пенхоллоу. Она была благодарна своим подругам за то, что они решили навестить ее именно тогда, когда она нуждалась в помощи. Собственно говоря, ее подругами эти дамы стали совсем недавно. Прошло много лет, прежде чем высшее общество Корнуолла признало Аннабель, графиню Пенхоллоу. Однако она прекрасно понимала, что местная знать приняла ее в свой крут только потому, что она была матерью Пирса, которого все любили и уважали.

Они бы никогда не навестили ее, если бы она жила во вдовьем домике.

Буквально через минуту в комнату вплыла Милли Виллис.

— Аннабель! Сегодня прекрасное утро, не так ли? Не могу поверить в то, что природа подарила нам сразу два солнечных дня! — воскликнула она.

Миссис Виллис ненавидела провинцию и поэтому любила рассказывать о прелестях столичной жизни. Она обычно трещала без умолку, восхищаясь красотами большого города. Каждый раз, слушая весь этот вздор, леди Пенхоллоу задавала себе один и тот же вопрос: а была ли эта дама в столице хотя бы раз? Однако спросить об этом у самой миссис Виллис она так и не решилась.

— Я очень рада видеть вас, — ответила на приветствие леди Пенхоллоу. — Я велела принести нам чай и миндальный ликер. Надеюсь, вы никуда не спешите и мы сможем выпить по чашечке чая.

— Конечно, дорогая, — заверила ее миссис Виллис, снимая перчатки. Она улыбнулась Бетси, которая вошла в комнату, неся поднос с чайными приборами. — Мне всегда нравилась эта комната, Аннабель.

— И мне она нравится больше всех других комнат в этом доме, — вступила в разговор леди Бейнс, усевшись на обитое вощеным ситцем канапе.

Леди Денбери, имевшая более пышные формы, плюхнулась рядом с ней.

Пока Бетси расставляла чашки и разливала чай, они обсуждали всякие незначительные мелочи и рассматривали вышивку леди Пенхоллоу.

— Пожалуйста, закрой за собой дверь, Бетси, — велела горничной леди Пенхоллоу, когда девушка закончила свою работу.

— Да, мадам, — ответила Бетси и вышла из комнаты.

Как только за ней закрылась дверь, миссис Виллис моментально повернулась к леди Пенхоллоу с искаженным от гнева лицом.

— Как часто, сидя в этой комнате, мы с тобой строили планы на будущее! — воскликнула она. — Мы мечтали о том, чтобы связать наших детей узами законного брака. И я просто не могу поверить, что ты, Аннабель, оказалась такой жестокой и бесчувственной, ничего не рассказав нам. Мы обо всем узнали от слуг.

  34