Карен уже достигла холла и распахнула входную дверь, когда рядом с ней, почти около головы, просвистела пуля и ударилась о стену. Карен метнулась к лестнице и, не удержав равновесия, упала, перелетев через несколько ступенек. Вторая пуля угодила в лестничные перила.
— Я все равно тебя достану, тварь! — раздался над ухом Карен злобный вопль.
От ужаса она громко закричала, и ее голос гулким эхом прокатился по лестнице.
— Помогите! Помогите!
Дверь соседней квартиры приоткрылась, и в проеме показалось перепуганное лицо соседки.
— Он вооружен! — закричала Карен. — Вооружен…
Она попыталась подняться на ноги, чтобы сбежать вниз по лестнице, но в этот момент с шумом распахнулась входная дверь, и два полицейских с оружием в руках, перепрыгивая через ступеньки, помчались ей навстречу.
— Бросай оружие! Ни с места!
— Помогите! — крикнула Карен, но звук ее голоса заглушили два выстрела, грохнув одновременно.
Со стороны ее квартиры раздался хриплый вопль, она резко вскинула голову, обернулась и увидела, что преступник медленно оседает на пол, а на его груди расплывается темно-красное пятно. Его лицо искривилось от боли и ярости, рука, сжимающая револьвер, безвольно опустилась, но через секунду он, стиснув зубы, снова поднял ее…
— Бросай оружие! — снова закричали полицейские. Лицо грабителя исказила презрительная ухмылка.
— Дождетесь… как же… — прошипел он и нажал на курок.
Снова лестничный пролет сотрясли несколько оглушительных выстрелов, Карен громко закричала, зажмурив глаза. Когда она их открыла, то увидела, что дикий взгляд грабителя, в котором еще несколько секунд назад полыхала жгучая ненависть и смертельная ярость загнанного в угол зверя, сделался пустым и безжизненным.
Карл Кленси умер, так и не выполнив порученное ему важное задание.
Глава 14
Джесс Макферсон взял сотовый телефон, защищенный специальной системой от прослушивания, и набрал знакомый номер.
— Ситуация с каждой минутой становится все любопытнее и загадочнее! — произнес он, когда его невидимый собеседник взял трубку.
— Вот как?
— Оказывается, Декстер Витлоу был застрелен в тот же день, тоже в Новом Орлеане и из оружия того же калибра, что и Рик! Детектив, расследующий дело об убийстве, оказался весьма прозорливым и проницательным парнем! Раскусил меня сразу же, как только я появился в его кабинете!
— А кто такой Декстер Витлоу? — спросил собеседник Макферсона. — Я никогда прежде не слышал это имя.
— Декстер Витлоу был снайпером морской пехоты, воевал во Вьетнаме, — объяснил Джесс. — Парень что надо! Терпеливый, выдержанный, хитрый, ловкий. Мы познакомились в Сайгоне, он был там вместе с Риком.
— Они дружили?
Джесс Макферсон выдержал паузу, а потом ответил:
— Неизвестно, были они друзьями или нет, но одно я знаю точно: они всегда относились друг к другу с большим уважением. Оба были классные, надежные парни!
— Итак, Декстер Витлоу и отец встретились в Новом Орлеане, — мрачно подытожил собеседник.
— Похоже на то. Вот только с какой целью?
— Судя по всему, они встретились не просто как старые товарищи, иначе их встреча не закончилась бы так плачевно для обоих.
— Очевидно, кто-то, узнав о том, что они собираются увидеться, сильно занервничал. Я прав?
— Разумеется. Этот человек знал их обоих. — Голос собеседника звучал сухо и бесстрастно.
— Я почти уверен: тот человек знал их еще со времени войны во Вьетнаме, — высказал предположение Макферсон.
— Что еще тебе известно о Декстере Витлоу?
— После Вьетнама он пропал из виду, и мы не знали, где он и чем занимается, — ответил Макферсон. Детектив, расследующий дело о его убийстве, сказал, что он был обычным уличным бродягой.
— Уличным бродягой? — удивленно произнес собеседник.
— Ну… не совсем так. То есть он жил на улице, но детектив сказал, что Витлоу не походил на человека, не имеющего своего угла: он был крепкий и, по-видимому, имел постоянный источник дохода.
— Возможно, его семья подбрасывала ему деньги. А Франклину Вини что-нибудь удалось узнать?
— Пока нет, и это чертовски его злит.
— Ладно… Слушай, ты сказал, что детектив тебя сразу раскусил…
— Да, этот парень не поверил ни одному моему слову. Хитрый и опытный полицейский. Он едва взглянул на мою обувь, как сразу догадался, что я не тот, за кого себя выдаю, и прямо спросил, на какую организацию я работаю. Знаешь, он мне понравился. С ним можно иметь дело.