ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Блистательный маркиз

Здорово!!! Последние страниц 30 вообще на одном дыхании читаются!!!Мне кажется,что даже фильм такой есть.Читайте... >>>>>

Право на любовь

Слабенько, но миленько, если делать нечего, то разок можно и прочесть. >>>>>

Тайна

Наверное, авторица писала этот роман первым и не думала, что будет продолжение про Бродика и Рамзи(здесь-... >>>>>

Замужем за неизвестным

Странный сюжет, героиня раздражала своей одержимостью с разводом-люблю, но все равно разведусь ради тебя!? Бред.... >>>>>

Одно лето

Очень скучной показалась книга, дотянула только до половины. Одни разговоры про фотосъёмки, ракурсы, плёнку, ну... >>>>>




  1070  

Рон, похоже, ничего не заметил.

— Шляпники использовали соединения ртути для обработки меховой оторочки шляп. Поскольку они работали в плохо вентилируемых помещениях, ртуть проникала в кровь и накапливалась. Со временем шляпники начинали выказывать признаки отравления ртутью, в том числе мозговые расстройства, приводящие к психозам. Отсюда и фраза «безумен, как шляпник».

Все остолбенело вытаращили глаза.

Рон пожал плечами:

— У папы была какая-то маггловская книжка по истории. Оттуда и вычитал. А что?

Гарри подтолкнул к нему наполовину полную кружку с масляным элем:

— Пей, Рон. Умоляю, ты лучше просто пей.

Рон потянулся за кружкой, но рука замерла на полпути, когда звуки знакомого голоса эхом раскатились по залу. Вся компания, и он в том числе, медленно обернулась.

Снейп стоял на подиуме в окружении музыкантов — той самой группы, что недавно наяривала «Зелёные Рукава».

— Леди и джентльмены, — обратился Снейп. Гарри подумал, что тут не обошлось без заклятия Sonorus, поскольку голос, казалось, взлетал прямиком к потолочным балкам. — Я хочу спеть песню в честь моего друга, чья свадьба состоится завтра. Говоря «друг», я имею в виду не этого типа, — Снейп указал на Сириуса, — он-то как раз мне вовсе не друг и, по правде говоря, тот ещё паршивец. Однако он женится на женщине, которой я симпатизирую, и по такому поводу мне хотелось бы исполнить классическую балладу холостяцких вечеринок «Хотя я ростом маловат, зато метёлкой не обижен».

— Вот это да! — удивился Драко. — Никогда бы не подумал, что такая песня взаправду существует.

— О да, — мрачно откликнулся Люпин. — Ещё как существует.

Сириус ничего не сказал. Он неотрывно смотрел на Снейпа, забыв закрыть рот.

Вступил оркестр, и Снейп запел мощным баритоном:

  • У миссис МакФрай были в саже камины,
  • Не лучше они и у Молли О’Клю.
  • Сказал трубочист, подмигнув: «Для тебя я
  • Достану любимую щётку свою.
  • Пускай я чумазый и ростом не вышел,
  • Метёлка моя, как мощнейший рычаг,
  • Слезу выжимает у стойкой девчонки.
  • Нельзя ли залезть к вам в очаг?»
  • Камин прочищать — так себе работёнка,
  • На ней невозможно звёзд с неба добыть,
  • Но коль запылилась труба у девчонки —
  • Хоть мэра жены — можно ей угодить.
  • Мать сыну пеняла: «Язык твой — что бритва,
  • Но стать адвокатом не светит тебе.
  • Отец не упустит ни юбки, ни литра —
  • Шуршать по каминам фамильный удел».
  • Как в Южном Уэйне я встретил девицу:
  • «Где ваш трубочист? Трубы сажей чадят!»
  • Смеётся красотка: «Он важная птица!
  • Есть разные трубы для ушлых ребят!»
  • Парнишке юница твердит, замирая:
  • «Забита труба — сразу телу теплей».
  • Хохочет в ответ он, улыбкой сверкая:
  • «Не сажей забита — метёлкой моей».
  • «Пускай я чумазый и ростом не вышел,
  • Метёлка моя, как мощнейший рычаг,
  • Слезу выжимает у стойкой девчонки.
  • Нельзя ли залезть к вам в очаг?»
  • К венцу они с девой отправились вскоре —
  • Душевнее свадьбы не видывал свет.
  • Но дети едва не утопли — вот горе! —
  • Подружки так рьяно ловили букет.
  • Уж годы не те, и мозги закоптились,
  • Не помню, где я, а где младший мой брат…
  • Зато для жены как отмазки сгодились:
  • «Я сослепу лез во все койки подряд!»
  • Рыдают селянки, ступая за гробом —
  • Прощания час с трубочистом настал,
  • Но тут сорванец заступил им дорогу
  • И, кланяясь низко, скорбящим сказал:
  • «Достоинств его перечесть я не в силах,
  • Однако утешьтесь, подруги-друзья:
  • Ведь дело своё не забрал он в могилу —
  • Наследство его — и метла — у меня!»
  • «Пускай я чумазый и ростом не вышел,
  • Метёлка моя, как мощнейший рычаг,
  • Слезу выжимает у стойкой девчонки.
  • Нельзя ли залезть к вам в очаг?»
  • Поднимем бокалы, содвинем их, други —
  • Я вас угощаю, так выпьем до дна!
  • Чтоб вьюшки — открыты, метёлки — упруги,
  • И пусть наша жизнь будет столь же полна!

Снейп закончил петь, холодно поклонился и удалился со сцены. Так и не закрыв рот, Сириус смотрел ему в спину.

  1070