— …совсем не обрадуется, — закончила обращённую к Драко фразу Флёр, вернув Гермиону к настоящему. — Но ведь я не могла взять и бросить там тебя одного, правда?
Драко высвободился из её объятий и, прислонившись к камину, начал счищать копоть со своих рукавов.
— И никто-то не может оставить меня в одиночестве, — заметил он. — Такой вот неприятный побочный эффект моего обаяния, перед которым ничто не может устоять.
— Виктор будет ужасно рассержен, — в голосе Флёр отчётливо слышалась надежда. — Он хотел просто вернуться домой, и написать книгу. Все эти треволнения…
— Плевать! — отрезала Гермиона. — Я думала, мы должны поговорить насчёт Гарри.
Дверная ручка щёлкнула.
— Виктор! — театрально воскликнула Флёр.
— О… сюда идёт болгарская громадина.
Дверь распахнулась. Это был, и правда, Виктор, замотанный в красный дорожный плащ и находящийся на грани ярости. Глаза скользнули с Драко на Гермиону и вспыхнули, наткнувшись на Флёр.
— Qu'est que tu a faire? — зарычал он.
— Дорогой, будь любезен, говори по-английски перед гостями. Они не обучены.
— Я же сказал тебе, чтобы ты не тащила их сюда! — рявкнул Виктор, словно ни Драко, ни Гермионы не было в комнате. — Я дал Гарри слово!
— А я нет, — ответила Флёр.
— Очень по-слизерински, — одобрительно кивнул Драко.
— Я должен был догадаться, что, отправив меня прочь, чтобы переговорить, ты солгала, — он сверкнул чёрными глазами, — Флёр, ты…
— Мой отец всегда говорил, что обзывать женщин — outre, — заметил Драко.
— Пожалуйста, не влезай, это касается только меня и Флёр.
— Но теперь, когда они здесь, нет смысла протестовать, — Флёр скрестила руки на груди. — Что будем делать?
— Вернём их обратно, — отрезал Виктор.
— Там сейчас пожар, — сообщил Драко.
— Ну, в этом ты сам виноват, — заметила Гермиона.
Драко сверкнул глазами:
— На чьей ты стороне?
— А ну, все тихо! — неожиданно громко воскликнула Флёр. Её ярость произвела впечатление даже на Гермиону: серебряные волосы взмыли в воздух, черты лица заострились, теперь стало отчётливо видно её вейловское происхождение. — Виктор, ты не имеешь правда отправлять их обратно! Они преодолели такое расстояние, чтобы найти друга…
— …который не хочет видеть их, — резко перебил Крум. — Я дал слово. Слово Крума кое-что значит.
— Я запрещаю тебе это! — взбешённо запротестовала Флёр. — Я не позволю!
Густые брови Виктора нависли над глазами:
— И что ты собираешься делать?
— Откажи ему в сексе, — предложил вальяжно привалившийся к стене с абсолютно равнодушным видом Драко.
— Он от этого только рассердится, — пренебрежительно взглянула на Виктора Флёр.
— Похоже на правду, — согласился Драко. — Я вот поступаю с ним именно так — и глянь, как злобно он на меня смотрит!
— Я же предупреждал, чтобы ты не говорил со мной! — Крум попытался испепелить его взглядом.
— Но ведь речь не шла о том, что я не могу говорить о тебе, — заметил Драко, по-кошачьи удовлетворённо улыбнувшись. — Боже, до чего я люблю термины. У меня сразу появляется такое тёплое чувство, как будто меня всего переполняет…
— Я заберу это! — крикнула Флёр.
— Моя книга! — простонал Виктор.
— О, Виктор, ты, наконец-то, написал свою книгу! — воскликнула Гермиона. — Я тобой горжусь!
— Почти пятьсот страниц, — рассеянно откликнулся Виктор, не сводя глаз с Флёр, которая решительно вскинула рукопись над головой. — Научное исследование, посвящённое усилению движения Сопротивления в болгарской провинции.
— О, звучит прямо как бестселлер, — заметил Драко. — Прямо как «Советы Поттера по причёскам» или «Моя первая книжка: планирование семьи и контроль над рождаемостью Артура Уизли».
— Пообещай мне, что они останутся! — заорала Флёр. На кончиках пальцев вытянутой правой руки вспыхнуло пламя. Конечно, — подумала Гермиона, — она ведь тоже магид. — Либо ты поклянёшься, что Гермиона и Драко останутся тут, либо я обращу в пепел твою книгу, Виктор!
— Нет! — протестующе зарычал Виктор.
— Обратная сторона вейлы, Крум, — Драко улыбнулся какой-то странной улыбкой, словно испытывал боль. Гермиона метнула в него взгляд, и с ужасом убедилась, что юноша побледнел, став странного грязно-белого цвета. И стоял, едва ли не вцепившись в стенку.