— Не отстану, — Поль неожиданно усмехнулся. — Почему-то мне кажется, мы встречались раньше. Не скажешь, почему?
Кошка фыркнула, и, не ответив, развернулась, собираясь уйти.
— Не уходи от разговора! — раздался весёлый голос за её спиной.
Поль уже успел забраться следом за ней на крышу. Она досадливо скривилась.
— Поищи развлечений в другом месте! — раздражённо произнесла Кошка, ловќко перебираясь на соседний дом, благо, расстояние было небольшим. — И не иди за мной!
Герцог не готов был гоняться за незнакомкой по ночным крышам Паќрижа, и посему дал ей уйти.
— Кто же ты такая, а? — задумчиво сказал он, глядя ей вслед. — И где мы могли встречаться?
Ответов пока не было, но герцог почему-то был уверен, что это их не последняя встреча. Оставалось непонятным главное, что эта особа делала у особняка Альбертины.
Утром маркиза снова не спустилась к завтраку, едва успев добежать до умывальника.
— Господи, Поль, твой ребёнок причиняет мне столько же хлопот, сколько и ты сам, — проворчала она, поморщившись и прополоскав рот. — Это ужасно утомляет…
Раздался стук в дверь, и в спальню вошёл Пьер.
— Дорогая, ты перестала выходить к завтраку, что-то случилось? — озабоченно нахмурившись, спросил он. — Ты не заболела, Берти?
Девушка криво улыбнулась, запахнув полы халата. Что ж, дольше молќчать не удастся.
— Ну, если беременность можно назвать болезнью, то да, я слегка приболела, — она пожала плечами. — Если честно, не думала, что смогу снова стать маќтерью… — Альбертина запнулась, далёкие, страшные воспоминания проќмелькнули перед глазами.
— Ты ждёшь ребёнка? — Пьер недоверчиво улыбнулся, взяв её за руки. — Берќти, это правда?
— Зачем мне тебе врать? — она почувствовала румянец на щеках.
— Это же здорово, любовь моя! — маркиз рассмеялся и обнял жену. — Подуќмать только, у нас будет ребёнок!
"У меня будет ребёнок, Пьер, только ты никогда не узнаешь, кто его настоящий отец…" — Альбертина неожиданно почувствовала ком в горле. Поль ведь тоже не будет знать…
— Теперь у меня появилась вполне пристойная причина, чтобы не присутќстќвоќвать на светских вечерах, — отстранившись, ответила Альбертина и чуть улыбнулась в ответ.
— Согласен, — кивнул Пьер. — Тебе не стоит переутомляться, Берти.
Вскоре маркиз ушёл по делам, Альбертина осталась дома одна. Разќмышляя о ночной прогулке, она пришла к выводу, что всё получилось как неќльзя лучше, даже несмотря на неожиданную встречу. Губы девушки тронула усмешка.
— До Кошки вам не добраться, господин герцог, — мурлыкнула Альбертина, глядя на пляску огня в камине. — Она вам не по зубам…
— Мадам, вас хочет видеть какой-то мужчина, — горничная замерла на пороге гостиной. — Только он не хочет называть себя…
Маркиза изогнула бровь.
— Вот как? Ну что ж, зови, посмотрим на этого таинственного незнакомца, — она пожала плечами.
Она догадывалась, кто это мог быть, и когда в комнату вошёл герцог де Орни, не очень удивилась.
— Вы всё-таки набрались наглости прийти сюда, — обронила Альбертина, смеќрив его взглядом.
— А вы надеялись, мадам, что я оставлю вас в покое, — Поль улыбнулся, и марќкиза вздрогнула — он вовсе не был похож на человека, который смирился с ситуацией.
— Честно говоря, да, — она встала и отошла к окну, желая, чтобы между ними сохранялось как можно большее расстояние. — Я вам всё сказала, и надеяќлась, что вы поняли.
— Один раз я упустил возможность быть с тобой, Альбертина, но больше не собираюсь покорно отходить в сторонку, — герцог окинул её медленным взглядом. — Господин маркиз украл тебя буквально из-под моего носа, а я не прощаю, когда кто-то срывает мои планы.
Девушка прищурилась.
— Не смейте ничего ему делать, — негромко ответила она. — И потом, вы упоќмянули о своих планах, но позабыли спросить о моих. С чего вы взяли, что они могут совпадать с вашими?
Поль изогнул бровь.
— Милая, только не говори мне, что ты хотела остаться моей любовницей. Я помню наш разговор на том маскараде, и я видел твои глаза. Ты признаешься наконец, что любишь меня, или и дальше будешь отпираться?
Альбертина вздёрнула подбородок, но предательский румянец выдал её с головой.