— У меня нет мужа.
Он недоверчиво спросил:
— Вы потеряли его?
Он собирался добавить свои соболезнования, когда она сказала:
— Не было, кого терять. Я никогда не была замужем.
Сразу две вещи случились с ним. Чувство облегчения ошеломило его. Он мог больше не чувствовать вину от того, что хотел ее, замужнюю женщину. Она была свободна!
Затем он подумал об аде, который ему пришлось вынести в том рейсе с нею, так как он был вынужден держаться на расстоянии из-за того, что думал, что она была счастливо замужней женщиной и матерью двоих маленьких детей. И насколько другой могла бы быть их встреча в Нортгемптоне, если бы между ними не стояло ее замужество.
Возможности ошеломили его. Они могли даже заниматься любовью в тот день! И он не увез бы ее, чтобы лицезреть гнев Мэлори, не так ли? С неомраченным желанием к ней рассудком, он видел бы ее сладкой, восхитительной девушкой, которой она была. У него не было бы никакой проблемы, если бы он поверил ей тогда. Но это было невозможно, потому что она лгала о том, что была замужем. Его настроение ухудшалось по мере того, как он думал, соврала ли она лишь ради того, чтобы он держался подальше от нее. С гневом в голосе он спросил:
— Тогда почему вы представились, как МИССИС Тайлер?
— Для удобства. Я использовала миссис как предлог для защиты, чтобы не привлекать нежелательного внимания. Это срабатывало очень хорошо, — добавила она самодовольно и глянула на него, чтобы увидеть его реакцию.
Покрасневший Бойд сказал:
— А ваши дети?
Она прекратила делать вид, что с увлечением ест, подняла свою голову и посмотрела прямо на него.
— Они не мои. Вы сделали правильное предположение об этом. Они — племянницы моей соседки. Она нуждалась в ком-то, кто мог бы сопроводить их к родственнику в Англию. Это послужило стимулом к тому, чтобы начать мое кругосветное путешествие.
Все остальные за столом следили за их беседой, глядя то на Кэти, то на Бойда. Джейсон напомнил им, что они не одни в комнате, спросив:
— Кажется, будто вы были знакомы друг с другом до этого.
Бойд медленно отвел взгляд от Кэти и посмотрел на старшего из Мэлори.
— Она была пассажиркой на моем судне во время моего последнего Атлантического плавания.
Рослин открыла рот от изумления.
— Вы знали ее и все же думали, что она была виновна?
— Я не знал ее, — раздраженно сказал он. — Мы мало разговаривали во время путешествия.
— Мы говорили достаточно, — не согласилась Кэти.
— Не о чем-нибудь личном, — Бойд обернулся и снова взглянул на нее.
— Мы говорили достаточно для того, чтобы я радовалась, что представилась как миссис Тейлор.
— О, мой… — начала Молли, но затем приложила все усилия, чтобы сменить тему. — Возможно, мы должны перейти в гостиную на десерт?
С этим предложением Мэлори стали выходить из комнаты. Но Бойд не последовал за ними. Кэти также не двигалась. Они были слишком заняты друг другом, чтобы заметить, что остались одни.
Глава 21
— Я и вправду невидимый? — спросил Бойд.
Они просидели в тишине минуты две, глядя друг на друга, не замечая ничего, что творилось в комнате. Кэти не ожидала увидеть его в Хаверстоне. Когда Джудит и Рослин, ее мать, забрали ее на своем экипаже и отвезли в наследственный особняк, Рослин заметила, что Энтони, возможно, также присоединится к ним, если не задержится в Кенте, куда его отправил старший брат Эдвард по делам, но она ничего не сказала о Бойде.
Но он был здесь, еще недавно стоял в дверях с мокрыми волосами и темно-карими глазами, пристально смотря на нее и ловя каждый ее вздох. Она не ожидала когда-либо еще ощутить тот трепет в его присутствии, но в данный момент чувствовала это и хотела прекратить любой ценой, чтобы не показаться полной дурой.
Ливший стеной дождь отложил ее поездку к Миллардсам. Но зато она провела чудесный день с Мэлори, который придал ей сил и развеселил общением и остроумными шутками. Хорошее начало дня взбодрило ее, и она надеялась побороть в себе чувство страха, вновь посетившее ее. Она очень боялась встречи с родней своей матери, так как ее мечты могли тут же рухнуть, но теперь у нее была надежда на то, что они помогут заполнить пустоту в ее сердце, образовавшуюся после смерти матери. Если бы встреча прошла хорошо, то она с удовольствием смогла бы отложить свою поездку во Францию. Но пока встреча не состоялась, было сложно что-то предполагать.