ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  40  

Марчелло кивнул:

— Я знаю. Но почему… почему именно ты столкнулась с таким кошмаром?

— Я сильнее, чем кажусь на первый взгляд. Мне не раз доводилось проходить через трудности. Ты просто еще ничего обо мне не знаешь. — Джуди замолчала, вспоминая, какими трудными были ее первые роды; какой невыносимо одинокой ощущала себя после смерти родителей и главное — мужа; до чего тяжело оказалось налаживать работу магазина, поднимать детей… Но достойно справилась со всем этим. — Я очень вынослива, — добавила женщина так, словно старалась себя похвалить.

Марчелло усмехнулся.

— Мне почему-то так не кажется. — Он провел рукой по ее спутанным шелковистым волосам и слегка коснулся распухшей, украшенной ярким синяком щеки. — Господи, как жаль, что я не пришел вовремя.

Джуди хотелось уклониться от его ласки, потому что даже теперь она не оставляла ее равнодушной. Ну зачем то и дело прикасаться к ней? Ведь бывали моменты, когда испанец читал ее мысли, словно открытую книгу, почему же он сейчас так слеп?

— Я готова побеседовать с полицией, — твердо сказала она.

Марчелло пошел звать стражей порядка, и Джуди позволила себе расслабиться.

Послышались голоса, тяжелые шаги, и в комнату вошли двое в формах. Они изо всех сил старались вести себя тихо, но женщине показалось, будто в номер ввалились как минимум полдюжины полицейских.

Марчелло оставался с ней на протяжении всего разговора, переводил вопросы и ответы. Беседа оказалась не из легких, но, по крайней мере, менее болезненной, чем прошлые испытания. Пока один полицейский опрашивал пострадавшую, второй обошел комнату, снимая отпечатки пальцев с дверных ручек и других мест, до которых мог дотрагиваться подозреваемый, потом надел прозрачные перчатки, собрал с пола постельное белье и разорванное платье, все это сложил в большой пластиковый пакет. Джуди наблюдала за полицейским, едва удерживая в горле тошнотный комок.

Вошел еще один мужчина в форме, сказал, что должен сфотографировать потерпевшую. Несколько раз щелкнул фотоаппаратом с разных ракурсов. Синяки ее уже потемнели, лицо распухло, и Джуди подумала, что вряд ли узнает сама себя на этих фотографиях.

Наконец они ушли. Марчелло встал.

— Тебе нужно поесть.

— Нет.

— Не тряси головой. Перекуси немного и почувствуешь себя гораздо лучше. Как насчет омлета? Или немного фруктов? Я велю принести. Что ты выпьешь? Горячий молочный напиток как раз кстати. Всю ночь у здания будет охрана. Если вдруг понадобится помощь, только покричи в окно.

— Со мной все будет в порядке, пока тот парень в полиции.

— Конечно, Джуди. Спокойной ночи. Надеюсь остаток отпуска ты проведешь менее драматично.

Испанец ушел, а она лежала в кровати, глядя в никуда. Поняла, что не может больше оставаться здесь. Нужно куда-то уехать… Домой! Конечно, она должна будет вернуться сюда к суду, но это ненадолго. А сейчас — домой.

Ужин прислали довольно быстро. Пожилая официантка, проявив такт, не стала с любопытством рассматривать лицо женщины, вошла с потупленным взглядом. Нетрудно было догадаться, что об этом попросил ее управляющий. Без сомнения, происшедшее обсуждали сейчас все в отеле, ведь гости наверняка видели полицейские машины у входа. Джуди испытала отвращение при мысли, что столько незнакомых людей теперь судачат о ней.

— Вы будете ужинать в постели? — спросила официантка и, получив утвердительный кивок, аккуратно поставила поднос на одеяло. — Если захотите что-нибудь еще, позвоните, — произнесла женщина, не поднимая глаз, и добавила свое обычное: — Приятного аппетита! — Персонал отеля неплохо объяснялся по-английски.

Омлет с травами оказался вкусным, Джуди съела его целиком запивая вином. И почти сразу почувствовала себя лучше. Переставив поднос на столик, она удобно устроилась в постели и тут же забылась глубоким сном.

Утром ее разбудили громкие голоса под окном. Женщина сладко потянулась, не помня ни о чем. Но внезапно события минувшего дня промелькнули перед глазами. Джуди села, растерянно глядя на часы, — они показывали почти девять. Проспала одиннадцать часов? Вот это да! За время, проведенное в Испании, последняя ночь — лучшая, так крепко она здесь не спала еще ни разу. Спасибо доктору за успокоительное, а судьбе за то, что насильник сидит сейчас за решеткой.

Джуди соскользнула с постели и открыла жалюзи, впустив в комнату прекрасный солнечный день, посмотрела в пронзительно голубое небо и подумала: а не было ли все вчерашнее только кошмарным сном? Женщина развернулась, прошла в ванную и вздрогнула от ужаса при виде своего отражения в зеркале. Этим утром синяки на лице переливались всеми цветами радуги. В таком виде нельзя спускаться к завтраку. Мысль о любопытных взглядах была ей ненавистна. Она осторожно дотронулась кончиком пальца до своего лица и поморщилась. Когда же все заживет? И как можно с такой физиономией появиться дома?..

  40