Джейк заключил давно интересовавшую его сделку, и теперь его планы относительно ранчо Парришей наконец-то могли осуществиться. Он сосредоточится на разведении лошадей, о чем столько лет мечтал…
Едва заметная улыбка осветила его лицо, когда Джейк окинул быстрым взглядом свою кухню. Современная техника, сверкающий пол из испанской плитки и камин в углу делали ее похожей на выставочный зал.
За что бы Джейк ни брался, у него все прекрасно получалось. Ранчо его процветало, благодаря чему Джейк расплатился за усовершенствования в доме, на которых настаивала его бывшая жена. И несмотря на все усилия Линды, ей не удалось опустошить его карманы.
Джейк на какое-то мгновение помрачнел… Когда он был ребенком, на ранчо не было удобств. Зато тут царила любовь.
Вот чего не хватало его оснащенному по современным стандартам дому.
Джейк покачал головой и снова потянулся к чашечке с кофе. Сделал последний глоток. Сосредоточься на делах, приказал он себе. Мечты о любви отвлекают от работы…
– Кроме всего прочего, – произнес он вслух в пустой комнате, – надо проверить изгородь, пока не совсем стемнело. Вдруг колючая проволока под напором ветра провисла? Тогда скот разбредется по округе.
И вот еще что: метеорологи предсказали изменение погоды. Если и в самом деле этой ночью пойдет снег, то дел будет невпроворот.
Джейк сдернул дождевик и шляпу с крючка у черного хода и стал быстро одеваться, стараясь не смотреть на ярко освещенную чистую кухню. Чем скорее он начнет, тем скорее вернется. А тут его ждет пицца из микроволновой печи, холодное пиво и футбол по телевизору – с удобным креслом в первом ряду. Если повернуть регулятор звука на полную мощность, то можно убедить себя, что ты не одинок.
– Я прекрасно понимаю, каково тебе сейчас, – сказала Кейси малышу и нагнулась, чтобы взяться за подол белого кружевного, совершенно мокрого, платья. Прикрывая платьем дрожащее тельце теленка, Кейси наклонилась над ним и загородила собой от потоков холодного дождя. Потом погладила теленка и заглянула в большие печальные карие глаза. – Ну не обидно ли сразу и замерзнуть, и промокнуть, и оказаться в одиночестве – ты согласен со мной, дружок?
Теленок фыркнул. И прижался к ней. Кейси пошатнулась под его неожиданно значительным весом, но устояла на ногах. Вновь заглянув в глаза теленка, она сказала:
– Малыш, глаза у тебя как у моего жениха… теперь уже бывшего.
Теленок опять фыркнул и громко замычал.
– Мне самой хочется плакать, – проговорила Кейси голосом, полным сочувствия и жалости. – Знаешь, ведь я сегодня должна была выйти замуж. И, конечно же, найдутся люди, которые обязательно скажут, что этот брак был обречен на провал. Видел бы ты их лица, дружок! Он замычал.
– Какие люди, спрашиваешь? – Кейси подавила нервный смех. – Да те, что были в церкви. – Она всхлипнула. – А мои родители! Хорошо еще, что Стивен прислал записку, в которой сообщал, что должен срочно ухать в Мехико… Оправится ли отец от такого удара? – Она вздохнула. – Не каждый день бросают девушку прямо у алтаря! Или ты думаешь, что я все преувеличиваю?
Теленок кивнул головой.
– Нет, ни в коем случае! – Кейси погладила жесткую шерстку животного. – Не обижайся на меня за то, что я сказала, будто твои глаза такие же, как у Стивена. В конце концов, это не твоя вина. И мне кажется, – добавила Кейси с лукавой улыбкой, – у тебя характер более приятный.
Тут теленок пошевелился и наступил ей на ногу.
Она вскрикнула и выдернула ногу из-под маленького копытца.
– Ты танцуешь точь-в-точь как Стивен.
Ветер то норовил сорвать с нее фату, то прибивал к лицу.
– Понимаю, что в это трудно поверить, – сказала Кейси дрожащему теленку, – но всего несколько часов назад я выглядела замечательно.
Она представила себя стоящей в церкви – в ожидании того мгновения, когда она наконец, под руку с отцом, пройдет по длинному, украшенному гирляндами из сосновых веток проходу. Вот выстроились в ряд десять подружек невесты… в действительности чужих ей девушек. Ее лучшая подруга, Энни, так и не пришла на свадьбу. Она сочла выбор Кейси абсолютно неприемлемым и прямо сказала ей об этом, назвав совершаемый шаг непростительной ошибкой.
И когда зазвучал орган, когда она затаила дыхание, распорядитель вдруг передал ей записку от Стивена.
Потом потянулись бесконечно долгие минуты. Ей пришлось выдержать и пристальные взгляды любопытных, и тихий шепоток, и даже хихиканье кого-то из гостей. Но ни одного сочувствующего лица в толпе она не нашла. Родители ее были настолько ошеломлены, что не смогли утешить ее. Отец, поджав губы, растерянно похлопывал по плечу мать, когда та заплакала. Близнецы, старшие братья Кейси, выглядели так, словно единственной их мыслью было найти кое-кого и отлупить.