ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  11  

Счастливое замужество и любимая работа, — что еще нужно для счастья? У Джин было и то и другое. Не этим ли объяснялась ее благодушная невозмутимость? Да и за много лет работы с таким человеком, как Мартин Фагерст, женщина ко всему привыкла.

Однако даже Джин с трудом сдержала изумление, когда в понедельник утром ее босс ворвался в офис, отрывисто бросил: «Привет!», а затем велел ей лично прогуляться к газетному киоску за углом и купить все номера модных журналов, что только найдутся в продаже.

— Модные журналы, мистер Фагерст?

— Модные журналы, миссис Джефферсон. — Лицо Мартина превратилось в каменную маску. — Вы поняли, что я имею в виду? «Элль», «Фамм»… Словом, все, что есть.

— Да, сэр…

Ну-с, ее босс всегда отличался непредсказуемостью, размышляла Джин, семеня к лифту. И только когда двери открылись на первом этаже, миссис Джефферсон позволила себе улыбнуться краем губ. Глава «Фагерст импайр» вполне может позволить себе некоторую эксцентричность…

Вероятно, мистер Фагерст задумал купить издательство. Или даже два-три, решила про себя секретарша, снова поднимаясь на лифте с ворохом блестящих журналов.

Аккуратно водрузив увесистую стопку на стол, миссис Джефферсон пододвинула ее поближе к боссу.

— Пожалуйста, мистер Фагерст. Надеюсь, подборка вас устроит.

Мартин кивнул.

— Нужно ли послать букет роз мисс Керби, как обычно?

Глава корпорации на мгновение оторвался от бумаг. В кабинете явственно повеяло арктическим холодом: этот леденящий взгляд изничтожал зарвавшихся конкурентов на месте…

— В этом нет необходимости.

— Ох, простите, сэр, я подумала, что…

— Кстати, если мисс Керби позвонит, меня нет.

— Да, сэр. Это все?

Но Мартин уже склонился над столом.

— Да, все. Когда освобожусь, дам вам знать.

Джин кивнула и притворила за собою дверь.

Итак, не без удовольствия размышляла пожилая дама, Кэрол Керби — эта обольстительница с кошачьей улыбкой и коготками под стать — получила отставку. Вот и славно! На своем веку Джин перевидала немало женщин, удостоившихся внимания ее босса. Все как одна — красавицы и по большей части — достаточно тактичны или, по крайней мере, достаточно умны, чтобы заручиться расположением секретарши. Но Кэрол Керби с самого первого дня показала зубки.

Секретарша села за свой стол. Теперь уже не оставалось сомнений, зачем мистер Фагерст заказал журналы мод! На протяжении ближайших двух месяцев он с головой уйдет в бизнес, напрочь позабыв о личной жизни. Так всегда бывает, когда обрывается очередная интрижка. Самое время основать новое коммерческое предприятие! А потом появится следующая роскошная девица, которая с самого начала знает, что она лишь временное развлечение, однако будет отчаянно надеяться урвать приз.

О да, такие всегда себе на уме, хотя сам мистер Фагерст об этом и не подозревает!

Джин по-матерински улыбнулась. Некогда она верила, что босс встретит и полюбит достойную женщину. Теперь — нет. Мистер Фагерст никогда не заговаривает о своем неудачном браке, однако пережитое потрясение, видимо, сделало его убежденным холостяком.

Удивительно: этот человек готов поставить на карту все ради еще нескольких миллионов, но в сердечных делах рисковать не решается!


Проглядывая журналы, разбросанные по столу, Мартин досадливо хмурился. Крикливые заголовки гласили: «Право первой ночи: чего требовать от мужчины?», «Двадцать пять уловок обольщения», «Эротические сны: что они означают?», «Супермини для потрясающих ног!».

Неужели для этакой дряни находятся потребители? Он часто видел, как Кэрол, свернувшись калачиком в кресле, перелистывает красочные журналы, но никогда не приглядывался к обложкам, не говоря уж о содержании. И к фотомоделям тоже никогда не приглядывался, размышлял Мартин, хмурясь все сильнее. Почему у них такой вид, словно целый месяц крошки в рот не брали? Ну что привлекательного в женщине, у которой кости наружу торчат? И эти капризные мордашки! Он помедлил, разглядывая недокормленную малолетку с ярко накрашенным личиком. Она глядела на него со страницы с таким недовольным выражением, словно только что съела целый лимон без сахара. Кому приглянется такая физиономия?

Мартин тяжело вздохнул, закрыл журнал и потянулся за следующим. Но фотографии Глэдис не оказалось и там. Значит, Кэрол солгала? Впрочем, какая разница! На что ему сдалась эта фотография? Он послал секретаршу за журналами под влиянием минутной прихоти — и только.

  11