ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  20  

— Изабелл?!

— Привет, Рик. — Она почувствовала, как вся кровь отхлынула от ее лица.

Хизер прервала мучительно затянувшееся молчание:

— Здравствуй, Рик. Ты помнишь меня?

— Хизер! — Взглянув на свою нареченную, он сказал: — Наш поставщик провизии… Хизер Стьюарт?

— Хизер МакГи. Я вышла замуж. — Она протянула Рику руку, но он дружески обнял ее.

— Рад видеть тебя. Мы не виделись сто лет. — Рик повернулся к невесте и пояснил: — Мы с Хизер вместе учились в колледже.

Хизер рассматривала его лицо.

— Что с тобой случилось? Ты схватился с пумой?

— Он пытался спасти бродячую собаку из-под колес грузовика! — негодующе воскликнула его невеста. — Мы с папочкой сказали, что ему следует возбудить дело против владельца этой твари или предъявить городу иск за недопустимо халатный контроль над животными, но Рик не хочет слышать об этом.

Рик украдкой взглянул на Изабелл и быстро отвел глаза. Он не сказал, из-за кого получил все эти царапины и ссадины? Интересно, знает ли Клои все подробности происшествия?

— Слава богу, до вечеринки все заживет, — заявила нареченная. — Страшно подумать, как бы такое лицо выглядело на фотографиях!

Клои была ниже и тоньше, чем Изабелл. На затылке красовался узел из туго стянутых темных волос. Макияж, начиная с розовых, влажно поблескивавших губ и заканчивая серо-коричневыми тенями, подчеркивавшими большие темные глаза, был наложен безупречно. Она носила на себе деньги в виде тысячедолларового костюма и шелкового шарфа, развевавшего у нее за спиной при каждом движении. И то и другое было девственно-белого цвета, как и подобает невесте. Повиснув на руке Рика, она прилепилась к его боку, источая благоухание и нежно воркуя.

Изабелл чувствовала, как нелепо она выглядит в костюме Чарли Чаплина: словно они с Хизер пришли, чтобы получить роль в водевиле.

— А как насчет этой? — язвительно спросила Клои. Вероятно, на нее подействовала напряженность, витающая в воздухе.

Изабелл вздрогнула, поняв, что эта относится к ней.

— Я познакомился с Изабелл в колледже. Изабелл Уинтерс, позволь представить тебе Клои Коннорс.

— Изабелл Уинтерс, — протянула Клои, очевидно, сообразив, кто это. Мысль о том, что Рик мог рассказать невесте об их отношениях, привела Изабелл в ярость. — Значит, это та Изабелл.

Рик кивнул, глядя на них.

— Куда бы мы ни пошли — в магазин или химчистку, Рик повсюду встречает знакомых! — Клои подняла руку и потрепала его по щеке. — Папочка говорит, что знакомство с простыми людьми полезно для бизнеса. Но кто бы мог вообразить, что Рик когда-то развлекался с обслуживающим персоналом?

Развлекался?!

— Я не обслуживающий персонал, а учительница, — возразила Изабелл. — И нахожусь здесь, чтобы помочь подруге.

На лице Хизер отразилось беспокойство, и Изабелл поняла, что ей не следовало поддаваться на провокацию.

Фредди нервно рассмеялся и, схватив Клои под руку, увлек ее к столу, расхваливая канапе. Хизер поспешила за ними, оставив Рика и Изабелл наедине.

— Итак, ты помогаешь Хизер обслуживать клиентов, — едва слышно произнес Рик.

— Итак, это дочь босса, — тихо откликнулась Изабелл.

Рик нахмурился.

— Изабелл, — предостерегающим тоном сказал он.

— Она сноб! Откуда она взяла, что ты развлекался со мной?

— Нервы. Планировать свадьбу — тяжелая работа, — пояснил Рик.

— Развлекался! Какое глупое слово!

— Послушай, а как бы тебе понравилась встреча с последней девушкой твоего жениха перед самой помолвкой? Не будь к ней слишком строгой.

— А ты что здесь делаешь? — возмутилась Изабелл. — У тебя есть распорядитель. Иди домой и предоставь Фредди Рэнди делать его работу.

— Клои хочет участвовать в каждом решении.

— Упаси боже, чтобы вместо квадратных галет появились круглые!

— Кстати, о доме. Почему бы тебе, Изабелл, не отправиться в Сипорт?

— Потому что собака, которую ты подарил мне, пробила небольшую брешь в моем бюджете. Другими словами, мистер Карьерист, то есть адвокат, мне нужна работа.

— Я одолжу тебе, сколько нужно. Уезжай домой.

— Будто я могла бы занять у тебя денег! — фыркнула Изабелл.

Рик выпятил поцарапанную челюсть.

— Почему ты так враждебно настроена?

Она посмотрела ему в темные, как безлунная ночь, глаза и почувствовала, что он раздражен. Вероятно, потому что она нападает на его любимую.

  20