ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  24  

Несмотря на это, у нее загорелись глаза, когда Фредди Рэнди заговорил о морепродуктах, и это встревожило его. Она знает, что ее отец питает слабость к морепродуктам. Рик привык, что в офисе правит Гэри Коннорс: он босс, этого его территория. Он просто не хочет, чтобы Клои ставила отца на первое место в своей, то есть в их супружеской жизни.

Марни гавкнула, когда Рик поставил машину на стоянку перед домом. Ведя ее на поводке, Рик удивлялся, что собака гарцует перед ним с таким видом, будто ей принадлежит весь дом, в котором, кстати, разрешалось держать домашних любимцев, весивших не более одиннадцати килограммов. Проблема заключалась в мистере Чарльзе.

Рик открыл дверь и включил свет в квартире. Чтобы обзавестись ею, ему пришлось потрудиться. Он вырос в помещении над лодочной мастерской, где повсюду в беспорядке валялись инструменты, справочники и карты, а «искусство» было представлено пришпиленными к стенам календарями с изображением парусных судов. Обстановку составляла подержанная мебель и деревянные ящики. Вместо ковров на полу лежали грубые плетеные циновки, а свисавшие с потолка электрические лампочки освещали комнату вместо люстр.

Обставляя свой первый настоящий дом, Рик выбрал восточные ковры, кожаный диван и кресло, приличные лампы. Он собрал коллекцию любимых книг и копии чудесных картин.

Между двумя окнами стоял кабинетный рояль. Рик купил его у предыдущего жильца, который ненавидел инструмент из-за того, что бывшая супруга обожала его. Рик с радостью истратил на него свои первые премиальные.

В восемь часов вечера угасающие лучи солнца отбрасывали мягкий свет на полированные поверхности рояля. Рик упорно пытался научиться играть по нотам — трудная задача, учитывая, что он брал уроки игры на фортепьяно лишь второй год.

Мистер Чарльз сидел перед роялем. Вид у него был поистине королевский.

Марни увидела кота и гавкнула.

Мистер Чарльз моргнул, не выражая ни малейшего желания убежать.

— Вам придется подружиться, — сказал Рик, погладив кота по спине. Встретившись взглядом с Марни, он добавил: — Больше никакого лая, понятно?

Марни, естественно, гавкнула.

* * *

Так вот почему Рик отказался взять меня!

Из-за кота!

Неужели этот сиамский кот сорвет мои планы? У него непроницаемая коричневая мордочка и голубые глаза, от взгляда которых у меня стынет кровь! Так и кажется, что они следят за каждым моим движением.

Мистер Чарльз. Чушь какая-то!

Так как характер у меня жизнерадостный и неунывающий, я немедленно завладела инициативой и попыталась завести разговор, но он, как все другие коты, с которыми мне приходилось встречаться, не понимал ни слова. Семейство кошачьих, вероятно, говорит на каком-то диалекте, и лишь избранный круг людей понимает их.

Не беда. Я не позволю, чтобы какой-то жалкий кот помешал моим планам.

Моя задача простая: обрабатывать Рика изнутри. Заставить его думать об Изабелл, вспоминать хорошие времена, тосковать по ним. Не знаю, сколько времени в моем распоряжении. Та женщина беспокоит меня. Во-первых, в ней чувствуется некая недоброжелательность, вам так не кажется? И она пустышка. Во-вторых, я не нравлюсь ей, хотя она делает вид, что в восторге от меня. Но собака ведь чувствует!

Держу пари, что появление мистера Чарльза в квартире Рика — ее рук дело.

Я снова заглянула в голубые глаза кота и приняла решение. Буду третировать его.

Как только Рик прыгнул в душ, я занялась тщательным осмотром квартиры, обнюхивая каждый угол и проникая в каждую открытую дверь. Вскоре я почувствовала слежку: старый кот украдкой следовал за мной. Придерживаясь своей стратегии, я игнорировала его, даже когда он проник вслед за мной в кладовку.

В углу стояла коробка. Запах показался мне смутно знакомым, и я начала рвать ее когтями, рыча от нетерпения и не обращая внимания на хриплое мяуканье кота. Вскоре картон поддался.

Видели бы вы, что я нашла!

Джекпот!


Рик засиделся допоздна, работая над делом. Мистер Чарльз растянулся на кровати, положив голову на свод законов о семейном праве, и мурлыкал, глядя на пол. Проследив за его взглядом, Рик увидел Марни, свернувшуюся в клубок. Ее глаза были плотно закрыты.

Улыбнувшись, он подумал, что скучал по энергичной, неунывающей, жизнерадостной собачке. Рик никогда не отказал бы Изабелл в ее просьбе, но, когда она позвонила, с ним была Клои; кроме того, он подумал, что Марни и мистер Чарльз возненавидят друг друга с первого взгляда.

  24