ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  27  

Еще одна фальшивая нота, еще одна пауза. Она воспользовалась ею, чтобы постучать, и услышала женский смех. Но отступать было поздно.

Если Клои Коннорс откроет дверь, она убьет Рика!

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

— Входите, не заперто! — крикнул Рик.

Марни тявкнула пару раз, словно присоединяясь к приглашению. Изабелл сделала глубокий вдох и открыла дверь.

Миниатюрная изящная женщина лет тридцати стояла у рояля, за которым сидел Рик. Сиамский кот важно сидел на подоконнике, снисходительно глядя на Марни, с радостным лаем прыгавшую вокруг Изабелл.

Она наклонилась и погладила собаку.

— Извините, если я помешала вам…

— Нет, нет, — сказала женщина. — Наш урок, как обычно, затянулся, но Рик делает успехи. Вы слышали, как он играет? Превосходно, правда?

— Да, — согласилась Изабелл. — Замечательно.

Рик поднялся.

— Вы меня смущаете. Элина, позвольте представить вам Изабелл. Она тоже учительница.

Протянув Изабелл руку с длинными тонкими пальцами, Элина сказала:

— Неужели? Вы тоже преподаете музыку?

— Нет, я учу маленьких детей.

— Чудесно. Вам нравится ваша работа?

— Очень.

Элина улыбнулась.

— Нам с вами повезло. Приятно заниматься работой, которую любишь.

— Да, — согласилась Изабелл, подумав, что, если Рика обуревает желание жениться, он мог бы предпочесть Клои Коннорс свою очаровательную учительницу музыки. — Нам повезло.

— Мне пора, — сказала Элина. — Через десять минут у меня урок в другом конце города. До свидания, Рикки.

— Приятно было познакомиться, — добавила Изабелл. Пока Рик провожал учительницу, она подошла к окну, чтобы полюбоваться котом. Если бы не аллергия, она бы охотно погладила его. Словно поняв это, мистер Чарльз спрыгнул с подоконника и, улегшись рядом с Марни, прижался к ее груди.

— Как тебе это нравится? — спросил Рик, озадаченно глядя на животных.

— Удивительно! Марни никогда не любила кошек.

— Судя по всему, мистер Чарльз ей нравится.

Рик улыбнулся. У него была заразительная улыбка. Можно ли адвокату улыбаться в суде? И сколько раз? Пять? Шесть?

Если бы он стал кораблестроителем, он мог бы не скрывать свою улыбку. Почему Рик отказался от этого поприща?

— О чем ты думаешь?

— У тебя очаровательная квартира. — Изабелл была довольна, что он не может прочитать ее мысли. — Я не знала, что ты играешь на фортепьяно.

— Ты меня слышала. Пытаюсь научиться.

— Мне показалось, что ты хорошо играешь.

Он указал на розовое полотенце, лежавшее на столе.

— Не забудь забрать его, когда будешь уходить. Ты одолжила его мне в тот день, когда я промок…

В день того злополучного поцелуя. Рик не упомянул о нем, но что-то в его глазах…

Он помолвлен. Не забывай!

Изабелла посмотрела на Рика. Царапины и ссадины почти исчезли с его лица. Он больше не прихрамывал.

— Где был в тот вечер муж Хизер? Я его не видел.

— Джон? Он… гостит… у брата.

— Надеюсь, что у нее все хорошо, — озабоченно добавил он. — Мне показалось, что она огорчилась, но Клои сказала, что заказы часто изменяют, и поставщики привыкли к этому.

Изабелл не хотела говорить о Клои.

— Вероятно, сказывается беременность.

— Беременность! Почему она ничего не сказала?

— Ну, это нечто вроде секрета.

— И как долго они с Джоном смогут хранить этот секрет?

— По-моему, Марни выглядит прекрасно.

Рик моргнул от неожиданной перемены темы.

— Да, она здорова, — сказал он, беря на руки кота, который терся о его ноги, требуя ласки.

— Тогда почему я здесь?

Рик опустил кота на пол, и они все пошли за Марни в столовую. Внимание Изабелл немедленно привлек светло-розовый буфет в французском деревенском стиле.

— Очень красивый.

— Тебе нравится? Я купил его в антикварном магазине у причала, помнишь?

— Ты купил мне там столик, — сказала Изабелл.

— Да.

Они обменялись долгим взглядом. Мистер Чарльз вспрыгнул на буфет и сел рядом с двумя фотографиями, обрамленными в рамку.

— Посмотри, — предложил Рик, указывая на них.

В позолоченной рамке красовалась фотография Клои, в простой деревянной — любительский снимок, показавшийся ей смутно знакомым. Присмотревшись, Изабелл узнала себя.

— Не знаю, где Марни нашла эту фотографию. Куда бы я ни прятал ее, она снова появляется.

  27