ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  13  

Он был могучим и сильным — неудивительно, что те трое нападавших убежали. Из всех, кого она когда-либо встречала, он был настоящим мужчиной, и ее переполняло желание схватить его и поцеловать снова.

Нет, решительно она сходит с ума. Этот мужчина суров, как пустынный ландшафт, он ее враг, и она, конечно, не хочет снова целовать его.

Эпизод с поцелуем приводил ее в состояние шока.

Возможно, Зак думал о том же. Он быстро отвернулся, отстегивая что-то от накидки и кладя на стол меч.

Эмили, не отрываясь, следила за его движениями.

— Так вы на самом деле носите оружие…

— Скажите спасибо, что мне не пришлось применить его, — резко бросил он, поворачиваясь к ней. — Не хотелось бы прибавлять в список ваших преступлений еще и кровопролитие.

— Вы во второй раз упоминаете о преступлении, а я ничего не сделала.

Эмили просто не узнавала себя рядом с этим мужчиной! Обычно она покладиста и терпелива, имея дело с классом из двадцати шести пятилетних детей, и никогда не повышает голос.

Судя по выражению надменного лица Зака, она потрясла и его.

Затаив дыхание, она приготовилась к возмездию, но он только сухо произнес:

— Вообще-то я очень хорошо разбираюсь в людях, мисс Кингстон. Большое состояние требует совершенствования подобных навыков с самого раннего возраста.

— Я ничего не знаю о женщинах, которые попадались у вас на пути, — злобно произнесла она, — но я не позволю вам мерить меня их стандартами.

— Вы, конечно, не интересуетесь деньгами, — он насмешливо посмотрел на нее.

— Нет, не интересуюсь, — ее раздражали его издевки. — Если хотите знать, деньги создают только проблемы! Единственное, чему я научилась в жизни, так это тому, что деньги совсем не важны. На них не купишь то, что на самом деле ценно… — Она прервалась, заметив, как напряглось его могучее тело.

Он перегнулся через стол и посмотрел на нее, прищурившись.

— Что же для вас на самом деле ценно, мисс Кингстон?

Что-то в этом сверкающем пристальном взгляде заставило биться сильнее ее сердце.

— Я не верю, что вас это хоть в малейшей степени интересует.

— Расскажите мне, — приказал он.

— Любовь, — обреченно проворчала она. — И семья. Вы не можете это купить, а стоят они дороже всего на свете. Я хочу встретить мужчину, которого полюблю и который будет любить меня.

Наступила долгая, мучительная тишина, потом он улыбнулся.

— Так вы на самом деле живете в сказке. Любовь? Его глаза насмехались. — Вы говорите как невинное дитя, а мы оба знаем, что это далеко не так. — Словно для того, чтобы подтвердить свое высказывание, он уставился на ее грудь, выглядывающую из-под разорванного ворота платья.

Под его пылающим взглядом Эмили покраснела.

Она с трудом поднялась и направилась к двери, заскрежетав зубами от сильной боли, прострелившей лодыжку. Ей было все равно куда идти — только бы уйти от него.

— Мне наплевать, что вы говорите, я не останусь здесь. Я уезжаю домой.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Сильные пальцы схватили Эмили за запястье, останавливая ее.

— Ты не хочешь, чтобы я отпускал тебя, Эмили, — его голос был подобен тихому мурлыканью беспощадного хищника. — Я точно знаю, чего ты хочешь.

Зак поднял руку и скользнул пальцами в открытую горловину ее платья. Неспешно и осторожно он провел по ее груди, и она вскрикнула от наполнившего ее чувства. Пораженная, удивленная силой своей реакции, она услышала тихий смех триумфатора.

— Ты ведь не хочешь, Эмили, чтобы я отпускал тебя, — его голос был хриплым. Он прижал ее к двери, через которую она надеялась убежать. — И не пытайся отрицать то, что чувствуешь. Как только ты вошла в мой дворец, между нами возникла сильная страсть.

— Нет! — Но ее возмущение оказалось бессмысленным. Придавленная его телом, она не могла думать. Снова к ней вернулась пылающая жажда, настолько сильная, что у нее захватило дух.

И хотя Эмили ненавидела себя за подобные чувства, она ничего не могла с этим поделать.

Она пыталась напомнить себе, что Зак аль-Фаризи жесток и бездушен, что он ведет себя безобразно с первого момента их встречи.

Но ее мозг отказывался работать, а телом овладела чувственность.

— Все еще притворяешься, что хочешь уйти от меня, Эмили?

— Что вы делаете?

— То, чего ты ждала от меня, когда приехала вместо своего брата. — Его губы провоцирующе приблизились к ее губам. — Я беру то, что открыто предлагалось. Ты предлагала себя на базаре, но тебе следует усвоить, что люди предпочитают интимные свидания за закрытыми дверями.

  13