— Вы имеете в виду, что он лечит не людей?
— Нет. Как и я, Элоиза.
Элоиза? Лора не слышала, чтобы кто-нибудь когда-нибудь называл бабушку полным именем. Однако звучало это очень мило.
— Лечить маленьких беспомощных пациентов — благородное и достойное уважения дело, — неожиданно сказал бабушка, — Но тогда непонятно, зачем он заключил контракт на поставку цветов в ветеринарную клинику. Ну, в любом случае они оживят и украсят обстановку.
Лора взяла свою тарелку и опустилась на скамейку.
Почему Джон не был отвратительным и некрасивым? У него такая улыбка… Почему он стал именно ветеринаром? Ведь больным животным не важно, как он выглядит…
Доктор Рид прочистил горло и добавил:
— Жаль, что Джон не останется в Ферн-Глене. Городу нужен такой человек.
Лора едва могла смотреть на Джона — он смущал ее.
Он занял место на скамейке рядом с ней, животные разлеглись на травке у их ног. Лора ощутила острое желание сбежать в свою оранжерею и не видеть никого и ничего.
— Я смотрю, ты кокетничаешь, Виктор, — ухмыльнулся Джон.
Лора повернулась и посмотрела ему в глаза.
— У вас невероятное воображение.
— У меня? Кстати, ваша мать очень привлекательная женщина. Они с Виктором увлеклись беседой.
Лора обернулась. Действительно, мама и доктор Рид яростно жестикулировали, обсуждая преимущества холодной погоды Ферн-Глена для роста капусты.
Тем временем маленькая собачка, Боб Bay, видимо обнаружив, что у бабушки мягкие и ласковые руки, вертелась у ее ног, ожидая ласки и кусочка окорока.
— Ваша бабушка очень легка в общении, — заметил Джон.
Лора улыбнулась.
— Она скучает по дедушке.
— Мой отец никогда не скучал по маме. А иногда люди, кажется, созданы друг для друга, не так ли?
— Вы думаете о себе и Трине?
— А вы о себе и Викторе?
— Вы никогда не сдадитесь?
— Нет.
— В любом случае я думаю, что бабушка способна влюбиться снова.
— У нее есть кто-нибудь на примете?
— Есть очень аккуратный и симпатичный человек, который каждый понедельник покупает своей матери цветы. Его зовут Генри Митчелл. И еще один джентльмен, который заглядывает в окно магазина по пути в булочную и обратно. Но, кажется, он нацелился на меня…
— Пожилые мужчины — твоя слабость? — с издевкой спросил он.
— Хватит! — воскликнула Лора.
— Итак, насчет наших «отношений». Можно начать прямо сейчас. Или ты не хочешь, чтобы Виктор знал, что мы встречаемся?
— Мы не встречаемся.
— Хорошо, притворяемся, что встречаемся.
— Мне все равно, — безразлично произнесла Лора.
— Хорошо. — Он взял прядь ее волос и начал накручивать на палец.
— Что ты делаешь? — гневно прошептала она.
— Притворяюсь, что очарован тобой.
— Прекрати! — Она попыталась остановить его.
— Расслабься. Может, Виктор начнет ревновать. Тебе же это понравится, не так ли?
— Я сейчас оболью тебя лимонадом.
— Хм, не стоит. А вчерашний поцелуй не подкинул тебе идей? Я тут кое-что придумал… — Не дожидаясь ответа, он коснулся ее губ своими.
Боковым зрением Лора увидела, что все разом уставились на них.
— Пойду принесу еще… хлеба. — Она отстранилась от Джона.
Оказавшись внутри дома, Лора коснулась губ тыльной стороной руки.
Этот человек считает ее обманщицей.
Он задумал какую-то игру.
Она взяла ключи от машины и уехала.
Джон аккуратно осмотрел розовые ушки своей пациентки. Это была прелестная пятнистая кошка с зелеными глазами и раздувшимся животом.
Ее хозяйка, напротив, была худощавой брюнеткой с миндалевидными глазами.
— Эта кошка бездомная, — объясняла она, — мой муж кормит ее и подумывает о том, чтобы взять домой. Но она такая… надутая, как будто у нее опухоль. Вы вылечите ее?
— У нее не опухоль, — проговорил Джон.
— А что с ней?
— Она беременна. — Он посмотрел в розовый кошачий рот. — Ей нет еще года. — Кошка потерлась о его руку, и он улыбнулся. У нее была маленькая умная мордочка и белоснежные усы.
— Котята? Сколько их будет? — простонала женщина.
— Не знаю, но могу сказать, что она родит со дня на день. Беременность у кошек длится около девяти недель. Вы случайно не отметили момент, когда у нее обнаружилось «интересное положение» или покраснели соски?..
— Я же говорю вам, она бездомная.