Джеррет нахмурился.
— Ты мне не веришь?
— Сказать по правде, нет. — Она посмотрела ему в глаза.
— Но это правда, — горячо возразил он. — Только твое поведение остановило меня. Итак, Сара, ты согласна взять его?
Сара разрывалась. Она ненавидела его, ненавидела его семью и то, как он играл с ней в последние дни. Ее чувство справедливости успокоилось бы, если бы она согласилась на его предложение. Ее мечты о счастливой жизни в доме своего детства сбылись бы… Но будет ли она теперь чувствовать себя счастливо в этом доме?
Она по-прежнему испытывала сильное физическое влечение к Джеррету, но, конечно, не ожидала, что оно может перерасти во что-то большее. Он подавлял ее волю и разум, ее личность. Он был опасным человеком, и ей лучше было держаться на расстоянии от него. Того, что ей было известно о нем и его отце, было достаточно, чтобы не рассчитывать на добрые отношения с ним.
— Я жду, — тихо напомнил он.
— У меня работа в Дарлингтоне, — уклонилась Сара от прямого ответа.
Он покачал головой.
— Можно найти работу здесь. В любом случае, расстояние не так велико. Многие люди ездят на работу и дальше. Я не вижу здесь проблемы. Конечно, тебе потребуется автомобиль, но…
— У меня есть машина, — прервала его Сара, не желая, чтобы он считал ее совсем неимущей. Она, правда, не сообщила, что машина старая и ненадежная.
— В таком случае, у тебя нет причин отказываться.
— Ну, может же быть, что я просто не хочу переезжать!
Его глаза сузились.
— Тогда зачем ты так стремилась заполучить этот дом?
— Возможно, я бы проводила в нем выходные дни, — ответила она, слегка пожав плечами.
— Ты не собиралась жить здесь постоянно? — Глубокая морщина неожиданно пересекла его лоб.
Сара опустила глаза.
— Я думала об этом, — нерешительно признала она.
Он улыбнулся.
— Тогда нет проблем, — он подошел к ней ближе. — Предлагаю отложить отъезд и поужинать со мной. Ты можешь пока позвонить своей матери, если не сделала это в Райпоне, а потом мы уладим вопрос с коттеджем.
Сара хотела бы обдумать все, но для этого надо было, чтобы он ушел, она не могла здраво рассуждать в его присутствии. Все ее тело реагировало на него, мысли приходили в замешательство.
— Итак, Сара?
К своему удивлению, она обнаружила, что кивает.
— Хорошо. — Он выглядел довольным. — Я уйду, чтобы не мешать тебе собираться. Приходи к семи.
Когда он ушел, Сара перевела дыхание. Его присутствие вызывало у нее клаустрофобию, все вокруг наполнялось напряжением, злобой, ненавистью. Это были самые нервные полчаса в ее жизни. Она обессиленно опустилась на стул. В голове вихрем проносились впечатления от этого разговора.
Джеррет предложил отдать ей коттедж! Она пообещала пойти к нему на ужин и обсудить это! Да в своем ли она уме? Как могла она принять такое предложение своего врага? Почему, наконец, он его сделал?
Должна же у него быть какая-то тайная причина, какой-то план, но какой? Было ли разумно принять предложение и остаться, сделать это место своим домом после того, что она узнала о нем? Могла ли она остаться и таким образом стать обязанной ему за это?
Она взглянула на часы: на сборы оставался час. Вместо того чтобы убрать все на шкаф, Сара расставила предметы по комнате. Она спрятала только шкатулку с украшениями. Их там было немного, но некоторые вещи выглядели довольно ценными.
Поскольку изначально она собиралась провести здесь всего пару дней, Сара захватила с собой мало одежды. Сиреневое платье, которое было на ней сегодня, было самым нарядным, и она решила, что оно подойдет для этого вечера.
Без пяти семь она была готова, волосы расчесаны, немного серых теней, тушь, помада… И зачем она так старается? Обычно она не пользовалась косметикой. Возможно, она сделала это, чтобы поднять свой дух, чтобы не чувствовать себя тряпкой. Ей пришла мысль пойти во Френтон Холл и швырнуть назад предложение Джеррета.
Даже шагая по обсаженной деревьями дороге к его дому, она еще не приняла окончательного решения. Она только чувствовала, как неприятно сжимается желудок, ей было невыносимо жарко, и она жалела, что у нее не хватило духа собрать вещи и уехать.
Сара знала, что принять предложение было бы роковой ошибкой, но все равно колебалась. И она очень хорошо знала почему. Беда заключалась в том, что она боялась ответить сама себе, что ее привлекало: коттедж или сам Джеррет! Мысль о том, что ее по-прежнему влекло к нему, казалась невыносимой, но это было так. И эта мысль вызывала у нее тошноту.