— Нет, не так! — воскликнул Майк Дэй. Красные пятна на скулах явственно показали, что резкие обвинения мисс Дайзерт достигли своей цели. — Ты прекрасно знаешь, что многие агентства будут счастливы заполучить тебя.
— Но я преуспела именно здесь, — продолжала гнуть свою линию Луиза. — Ты же не будешь отрицать, что именно я разглядела немало восходящих звезд, когда те едва закончили школу драматического искусства. И на кого я брошу своих подопечных, рассчитывающих на меня? Люди твердо знают, что я все вверх дном переверну, но добьюсь для них ролей в хороших фильмах или постановках! — Луиза пыталась подавить свой гнев, чтобы логикой слов вразумить человека, столь несправедливо распорядившегося ее судьбой.
На некоторое время в комнате повисло тяжелое молчание. Наконец Дэй переборол сомнения и заявил с предельной категоричностью:
— Несмотря на то, что ты всегда была чрезвычайно ценным и преуспевающим работником, я не намерен менять своего решения. Однако я, разумеется, выдам тебе приличную сумму при расчете, а также дам блестящую рекомендацию.
— Какая щедрость! — Луиза готова была испепелить невозмутимого красавца, сидевшего напротив. — А что, по-твоему, случается, когда во время переговоров о новой работе кто-то спрашивает: «А почему, собственно, вы покинули ваше прежнее агентство, мисс Дайзерт?» И я должна на это ответить, что мой шеф принял поспешное решение, но теперь он изнывает под тяжестью раскаяния? — Луиза нервно рассмеялась, откинув с лица пряди волос и вставая с кресла. — Бога ради, Майк, кто в это поверит? Да никто!
— Ну перестань! Успокойся, пожалуйста! Я не думаю, что…
— Не думаешь? А надо было бы подумать! — Мисс Дайзерт нервно заходила по кабинету. — Любой потенциальный начальник просто обязан будет предположить, что либо я не справилась со своими обязанностями, либо меня поймали на какой-то нечистоплотности. Естественно! Ведь вряд ли кому-нибудь может прийти в голову, что бесподобный мистер Дэй, известный бабник театрального мира, покоривший больше женщин, чем я съела горячих обедов, способен уволить коллегу по работе только потому, что провел с ней выходные дни.
— Не будь смешной! — не найдя ничего лучшего, заявил Майк.
— Я? Смешной? Вот уж наш тесный мирок покатится со смеху, узнав подоплеку случившегося! — Луиза говорила громко и зло, уже не имея сил контролировать себя и желая только одного — побольней обидеть человека, который так жестоко обошелся с ней. — Могу поспорить на любую сумму, что все твои коллеги и соперники смеялись бы до колик, узнай они о твоих высоконравственных принципах. Представляешь, что будут болтать? «Послушайте, ребята, вы слышали последнюю сплетню о Майке Дэе? Ему вдруг моча ударила в голову, и он присоединился к Армии спасения!»
— Точка! С меня хватит! — взорвался Дэй. — Думаю, тебе лучше покинуть мой кабинет и эту фирму, причем как можно быстрее.
— Не волнуйся, я не собираюсь ни секунды здесь задерживаться! — крикнула в сердцах Луиза и, резко развернувшись, зашагала прочь по толстому дорогому ковру, махнув на прощание веером золотистых волос.
— В любом случае, — добавила она, уже стоя в дверях и не обращая внимания на притихших сотрудников, которые не без интереса прислушивались к перепалке, — даже если я буду умирать с голоду, то и тогда не стану работать с таким… скользким и отвратительным типом!
— Если ты немедленно не уберешься отсюда, я сам выкину тебя вон! — закричал взбешенный Дэй.
— В самом деле? — Луиза словно опьянела от мести, услышав, что кто-то из сотрудников едва ли не с удовлетворением хихикнул. — Окажи мне такую любезность!
— Убирайся!
— Расслабься — я уже ухожу. Но если думаешь, что на этом все кончится, то ошибаешься. Ты еще услышишь обо мне, — сквозь зубы проговорила Луиза и поспешила выйти, так как Майк выскочил из-за стола и быстро двинулся к ней.
Устроившись на кухонном стуле, Луиза понуро наблюдала, как старшая сестра намазывает взбитыми сливками тонкие коржи торта.
— Ладно уж, Алиса, говори все, что думаешь. На этот раз я перестаралась, так?
— Что ж… — пробормотала сестра, занятая шоколадным рулетом, который она, успев посыпать сахарной пудрой, убрала наконец в холодильник, — должна сказать, что у теленка, заболевшего ящуром, и то больше надежды на хороший исход.
— Ты права, — согласилась Луиза, тяжело вздохнув.