ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  40  

Сумасшедшая! – подумал Эвард.

– О, смотри, взлетаем! Есть!

Что-то очень громко взвыло, и граф неосторожно взглянул в окно: земля стремительно удалялась.

– Отче наш, единый на земле и на небе… – Слова вспомнились мгновенно.

Энди оторвалась от иллюминатора: может, Эварду и казалось, что он шепчет, но в действительности слова молитвы были отчетливо слышны по всему салону первого класса. Некоторые пассажиры уже истово подхватили обращение к Господу. Миранда удивилась: сколько, оказывается, среди респектабельных бизнесменов аэрофобов… – Энди заметила, что губы стюардессы тоже непроизвольно шепчут «Отче наш». Цирк, слов нет.

– Эвард, роль пастыря тебе к лицу, но полет над облаками – это все же не визит к Богу.

– Над облаками… – Граф осторожно покосился в иллюминатор. Да, облака уже внизу. Из глубин памяти всплыла «Богородица», забытая лет в шесть.

– Дамы и господа! – раздался приятный мужской голос. – Вас приветствует командир экипажа Джон Сильвер. Наше совместное путешествие продолжится два часа. Полет проходит на высоте десять тысяч метров, температура за бортом минус сорок два градуса Цельсия. Наш экипаж рад приветствовать вас на борту лайнера компании «Свисс Эйр».

– Вот уж успокоил так успокоил. – Голос Эварда прозвучал вполне нормально, даже иронично. Осмыслить невероятные метры и градусы воображение отказывалось. А чего невозможно представить – того невозможно страшиться.

– Откуда такое неземное спокойствие? – Энди поразилась внезапной перемене в поведении Эварда.

– Я – двадцать второй граф Мередит. Среди моих предков не было трусов. – Лорд Морвеллан удобно устроился в кресле.

Энди вдруг отчаянно захотелось поцеловать его, растрепать волосы…

Совершенно неожиданно она сравнила Эварда и Тима. Мистер Редклиф боялся самолетов до дрожи и не скрывал этого, накачиваясь виски перед полетом. Да и вообще: в любых сложных ситуациях Тим нервничал и незамедлительно сдавался, если не удавалось вывернуться. Уж чего, но изворотливости этому гаденышу хватало. И как это поколения норманнских рыцарей-завоевателей породили истинного джентльмена, а череда безупречных купцов Редклифов – слизняка Тима?


Такси остановилось около старинного особняка. Дом, казавшийся древностью, ощетинился видеокамерами. Здесь располагался старейший офис банка «Креди Сьюис», основанного в середине девятнадцатого века. Под этим домом расположены огромные подвалы, где за толстенными дверями надежно скрыты депозитные сейфы. В этом же офисе хранят информацию обо всех вкладах с паролем. Швейцарским банкам уже не раз приходилось выдавать внезапно обнаружившимся наследникам тайны пароля давно забытые вклады с фантастическими процентами. Банкиры, к их чести, всегда платили, какими бы ни оказывались суммы.

– Дом совершенно не изменился, – проинформировал Эвард Миранду, помогая выбраться из такси.

– Я удивилась бы, если бы это было не так. Швейцарцы еще больше чтят старину и традиции, чем англичане.

Энди внимательно изучила табличку на дверях банка.

– Основан в одна тысяча восемьсот пятьдесят шестом году. Ты доверил огромное состояние столь молодому банку?

– Его открыл мой университетский товарищ. И поначалу сумма вклада была не так уж велика, – уведомил ее Эвард.

– Ты подложишь замечательную свинью наследникам своего друга, забрав все свои миллионы, – хихикнула Энди.

– За сто пятьдесят лет эти денежки принесли им неизмеримо больше. – Эвард решительно толкнул тяжелую дубовую дверь и проследовал в банк.


Дисциплинированный клерк мгновенно вызвал управляющего. Переговоры с этим достойным человеком, представившимся как Томас Кова, повела Энди. Об этом они с Эвардом условились еще в такси.

– Мистер Кова, мы пришли за вкладом с паролем.

Упитанный лысый швейцарец засуетился: видимо, выдача парольных вкладов всегда была делом хлопотным и трудоемким.

– Пройдемте в кабинет, книга паролей хранится там. – Не смотря ни на что, улыбка мистера Кова оставалась лучезарной.

В кабинете управляющий предложил клиентам располагаться с удобствами и извлек из сейфа толстую книгу в кожаном переплете.

– Назовите вашу часть пароля.

– Когда Дирк Струан из Макклаудов встретился в «Уайтсе» с Эвардом Вильгельмом де Морэ-Вилланом… – без запинки отчеканил граф Мередит.

Мистер Кова торжественно открыл книгу на первой странице, видимо, намереваясь начать поиски отзыва, и окаменел: слова, только что произнесенные клиентом, стояли самыми первыми. На первой странице! Вклад, открытый сто пятьдесят лет назад!

  40