– Вы слишком многое принимаете как должное. Только из-за того, что я позволила поцеловать себя. Но это не означает, что вам будет дозволено и все остальное.
– Дело не в поцелуе, и вы прекрасно знаете это. Причина таится в ваших глазах, в том, как вы смотрите на меня. Причина в том огне, который загорается в нас обоих, как только мы приближаемся друг к другу ближе, чем на десять футов. – Он прижался еще плотнее к ней, почти касаясь ее тела. – Разве вы не чувствуете сейчас этот жар?
Да, он прав. Она чувствовала этот разгорающийся пожар, ощущала, как ее охватывает пламя. Как сгорает в этом пламени пресловутый здравый смысл. Как обостряются ее желания. Она даже услышала собственный стон.
– Я знаю, – тихим, вкрадчивым голосом произнес Роберт. – Это чувство сжигает вас изнутри, разрывает вас на части, терзает и мучает. Но нам придется подождать, прежде чем мы сможем выпустить это пламя наружу. Я знаю, вы не хотите ждать. Я тоже не хочу. Но это оптимальный вариант. И не надо спрашивать почему. Примите это просто как должное, как вынужденную необходимость. Но когда мы наконец соединимся, вы узнаете истинную причину всего происходящего, – закончил он.
– И какова же она, по-вашему? – прошептала Дженнифер едва слышно.
– Похоть, – то ли прорычал, то ли провыл стоящий напротив волк, – похоть в самом чистом, не облагороженном виде. Мы сожжем друг друга в пламени страсти, и это будет прекрасно и величественно. Но только тогда, когда придет время. То есть не сейчас. У нас еще будет шанс. – Он оторвался от нее нечеловеческим усилием, освобождая ее от магии своих слов, от горячего опасного взгляда своих глаз.
Дженнифер опять облизнула пересохшие губы, чтобы восстановить способность говорить.
– И когда же придет это время?
– Когда мы заключим сделку. А до этого момента мы не должны оставаться наедине. Слишком велико искушение. Принесите, пожалуйста, мой портфель. Когда мы так быстро помчались в больницу, я оставил его у вас в комнате. А я подожду здесь.
Дженнифер беспрекословно повиновалась ему. Она словно пребывала в трансе. Свое кратковременное нахождение за пределами сферы его гипнотического воздействия она использовала для того, чтобы хотя бы немного восстановить самообладание и привести мысли в порядок.
– Так что же насчет компании «Сильвер Кресент»? – спросила она, вручая Роберту его портфель. – Как же вы сможете оценить ее перспективность, если не видели производства в действии?
– Вы свободны завтра, скажем в час дня?
– Да, вполне.
– В таком случае я приведу кого-нибудь из своего персонала. Думаю, что до конца недели мы сможем завершить всю подготовительную часть, после чего подпишем контракт. А как только дело будет закончено, – его глаза превратились в яркое голубое свечение двух мощных лазеров, – я вернусь. Один. И мы отбросим в сторону все существующие правила и соединим наш жар. Мы будем гореть в этом пламени, пока не расплавимся. Это я обещаю.
– Да! – беззвучно прошептала она.
10
Две недели ушли на то, чтобы оценить разработанные ею косметические рецепты и их производственную реализацию, разработать соответствующую технологическую документацию, оценить поставщиков и оптовых покупателей, кредиторов и клиентов. И за эти две недели он ни разу не остался с ней наедине. Поэтому его постоянно мучило чувство разочарования и неустроенности.
Однако имелись и обнадеживающие результаты. По истечении этого срока он убедился в том, что бабушка была абсолютно права. Ее женская и коммерческая интуиция оказались на высоте. Компания «Сильвер Кресент» действительно стоила того, чтобы вложить в нее капиталы. Несмотря на довольно эксцентричный вид владелицы и хаотичную документацию, все деловые вопросы решались должным образом. Дженнифер сумела найти незаполненную нишу на рынке и успешно воспользовалась ею. У сексуальной кошечки помимо роскошного тела оказались и неплохие мозги.
Они обсуждали заключительные детали сделки в гостиной миссис Кэррингтон. Внешне все выглядело очень пристойно и по-деловому. Дженнифер сидела на диванчике рядом с хозяйкой дома, как когда-то, во время ее первого визита в этот дом. А он точно так же сидел напротив в кресле, отделенный от дам чайным столом.
На бизнес-леди был свободный свитер цвета старого золота, который, видимо, призван был подчеркивать ее скромность, но реально подталкивающий к мысли о том, как легко будет стащить его с этого тела, когда дойдет до личных отношений. Бедра выгодно обрисовывала длинная юбка в шотландскую клетку. На ногах красовались темно-красные полусапожки. Буйные огненные кудри были отброшены назад и свободно развевались при каждом движении ее головы. Изредка сквозь них посверкивали золотые сережки в ушах. Глядя на них, Роберт вспоминал о том кольце, которое притаилось на пальце ее ноги, и сердце его сладко сжималось.