ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  28  

— Джулия, там в аллее какой-то мужчина, — прощебетала ее сестра Джун, неся из кухни тарелку с хлебом.

— Что? — Неужели это возможно? Дрожа от волнения, Джулия подошла к окну и отогнула край занавески.

Опять он здесь.

Загаданное ею желание в канун Рождества сбылось.

Такер мерил шагами аллею. Он выглядел совсем иначе, чем в день их первой встречи. Костюм, галстук, хорошие туфли… На лбу у него был аккуратный пластырь. Он что-то прятал за спиной.

— Ты знакома с этим лакомым кусочком? — поинтересовалась подошедшая Джун. — Что он здесь делает?

— Набирается смелости войти в квартиру, полную народа, — ответила Джулия.

А вдруг он уйдет? — пронеслась в ее сознании пугающая мысль.

Позволь ему самому прийти к тебе.

Джулия усилием воли заставила себя отойти от окна.

Раздался звонок.

— Я открою, — сказала Джулия, ощущая, как бешено заколотилось сердце у нее в груди.

— Привет, — сказал Такер, безмятежно улыбаясь и протягивая ей букет алых роз.

— Такер… — только и смогла выдохнуть Джулия, чувствуя, как на глаза наворачиваются слезы счастья.

— Можно войти?

Приняв букет, Джулия проводила его в гостиную и представила гостям.

— Могу я поговорить с тобой наедине? — спросил Такер, когда уже со всеми перезнакомился.

Не выпуская из рук цветы, Джулия повела его в спальню.

— Спасибо за розы, — шепнула она. — Они так хороши!

— Но не лучше тебя.

Такер осторожно взял у нее цветы и положил их на туалетный столик.

А потом заключил Джулию в объятия и поцеловал. Сладко, нежно, страстно.

— Такер, я так по тебе скучала!

— Знаю, милая, я тоже с ума сходил.

Слезы катились по щекам Джулии.

— Ну все, все, не плачь, я здесь. Тебе нечего теперь опасаться. — Помолчав, он проговорил: — Вчера я был в Ковене, Джулия. Чтобы посмотреть в лицо моему прошлому, найти своего отца.

— И что же ты нашел?

— Грязный городишко и спившегося старика. И теперь я думаю, что любой, желающий измениться, не должен опускать руки. Я понял, что любовь способна сокрушить демонов прошлого. — Такер нежно поглаживал щеку Джулии, неотрывно глядя ей в глаза. — Я люблю тебя, Джулия Джонсон.

— И я люблю тебя, Такер Хэйнес.

Он снова поцеловал ее. На этот раз крепче, со всей страстью.

— Знаешь что?

— Что? — улыбнулась Джулия.

— Мне кажется, что я наконец-то нашел свое место в жизни, и оно здесь, рядом с тобой.

— Добро пожаловать домой, Такер Хэйнес, — прошептала Джулия, пряча лицо на его груди. — Добро пожаловать.


Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.


  28