ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  2  

— Может быть, вы позавтракаете со мной? — Девушка широко улыбалась.

— Леди, мы же с вами незнакомы.

Она поджала губы. Обворожительные, пленительные губы, отметил он про себя.

— Все люди братья перед лицом Бога, — тихо пролепетала она.

Вот те на, парень, ты, кажется, нарвался. Такер уже было открыл рот, чтобы распрощаться с настырной незнакомкой, но услышал, что Страваносы направляются в их сторону.

— Завтрак? Это превосходно!

— Идите за мной, — сказала Джулия, поднимаясь по наружной лестнице.

Остановившись на лестничной площадке и вынимая из кармана ключи, она сказала:

— Меня зовут Джулия Джонсон, а вас?

— Такер Хэйнес, — ответил он до того, как успел сообразить, что не следовало бы говорить ей свое настоящее имя.

— Очень рада с вами познакомиться. — Девушка улыбнулась и протянула ему руку.

Такер пожал ее. Как она могла пригласить незнакомого человека к себе в дом? — недоумевал он.

Замаскированный под бродягу, Такер испытывал на себе все прелести беспризорной жизни. Люди отворачивались от него, его отказывались обслуживать в ресторанах, награждая оскорбительными кличками. Но ничего другого он и не ожидал.

— Вот мы и пришли, — весело сказала Джулия, открывая дверь.

Ощущая нервозность, словно новобранец полицейский, поддерживающий порядок на своей первой политической демонстрации, Такер сделал несколько нерешительных шагов. Его взгляд скользнул по обстановке гостиной, которая как нельзя более соответствовала своей хозяйке.

Каминная доска пестрела яркими сувенирами: праздничными рождественскими веночками, яркими колокольчиками, разноцветными свечками, украшенными серебряными звездочками. Такер не привык к семейным праздникам. В детстве любой праздник для него означал одно: пьяные семейные скандалы, завершающиеся дракой.

Композиции из засушенных цветов и еловых лап, помещенные в симпатичные вазочки, стояли по всей гостиной, а на стенах — множество фотографий в рамках.

У нее, наверное, полно друзей, подумал Такер.

— Пойдемте же, — раздался голос Джулии из кухни.

Такер откашлялся. Он чувствовал себя неловко. Отогнув край занавески, он увидел, что Страваносы все еще спорят, стоя у самой калитки. Проклятие! Скорее бы они ушли. Тогда он сможет сбежать отсюда.


Джулия давно работала в приюте для бездомных, поэтому хорошо знала губительное действие уязвленного чувства собственного достоинства. Но Такер Хэйнес, похоже, прекрасно владел собой. Внешне невозмутимый и равнодушный, он, казалось, ни от кого не зависел. Но любой человек, даже самый независимый, нуждается в чьей-то поддержке. Джулия подумала о том, что Такер оказался на улице как раз из-за своего неприятия какой бы то ни было помощи, всему виной его чрезмерная гордость.

— Хотите апельсинового сока? — спросила она.

— О'кей.

— Вы безработный? — спросила Джулия, протягивая ему бокал.

Карие глаза Такера сверкнули.

— Да.

— А где вы раньше работали?

— То тут, то там.

— Значит, у вас… э… достаточно большой опыт различной работы? — Джулия пыталась составлять вопросы профессионально.

— Да, но я бы не хотел говорить об этом.

Джулия подняла ладони.

— Ясно. Не будь такой любопытной. Это мой основной недостаток, мне с самого детства на него указывали. Но я, кажется, неисправима. Я думаю, что каждый человек очарователен по-своему, поэтому мне всегда интересно знать о людях как можно больше.

— Мне никогда не приходило на ум называть людей «очаровательными», — резко сказал Такер. — Расчетливые, мелочные, корыстные, злые, нечестные люди. По-моему, эти выражения подходят больше.

Джулия ахнула.

— Вы наверняка и сами не верите в это.

— Если бы вам в жизни довелось побывать там, где побывал я, и увидеть все, что видел я, вы бы согласились со мной. — Лицо его стало жестким и отчужденным.

— Взгляните на мир любящими глазами, — мягко произнесла Джулия, раскрывая Такеру секрет собственного счастья.

— Не всем это легко дается, — сказал Такер, потягивая сок.

— Что — это?

— Способность любить. Многие не ведают этого чувства.

Любил ли кто-нибудь Такера Хэйнеса? Что составляло его мир? Одиночество, заброшенность?

Джулия повязала фартук и принялась готовить яичницу. Она абсолютно не испытывала страха, находясь наедине с этим мужчиной. Джулия всегда ждала от людей только хорошего. Ее девиз: иди в наступление с дружелюбной улыбкой. Может быть, она была и доверчива, но не глупа. И прежде чем пригласить Такера к себе в дом, зашла к миссис О'Брайен и позвала ее на завтрак.

  2