ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  26  

Разумом он, конечно, не хотел свадьбы. И если бы не дружба Клэр с Агнес Авророй, Роберто с легкостью переспал бы с ней, утолив сексуальное желание. Подсознательно его, разумеется, возмущала такая ситуация, гораздо легче считать ее девственницей. А судьба благосклонно предоставила Роберто «доказательства», что Клэр распутная девка.

И тогда он придумал свою версию. Из-за болезненного самолюбия он просто не пожелал выяснить, до какой степени его обманули. Ну разве не смешно? Поверить, будто она предавалась порокам в столь юном возрасте! Однако Клэр было не до веселья.

Расставшись тогда с Роберто, она чувствовала мучительную боль и горечь. Клэр не хотела больше испытывать судьбу, хотя она и желала возвращения прежней идиллии – Роберто угадал ее мысли.

Клэр торопливо поднялась с потертой деревянной скамьи. Она шла по залитому солнечным светом проходу к дверям, когда перед ней появился маленький священник.

– Я отец Педро, – представился он на чистейшем английском языке, протягивая руку. – А вы Клэр, подруга Агнес Авроры?

Захваченная врасплох его осведомленностью, она что-то пробормотала в ответ.

– Выпьете чаю? Или лимонаду? Днем у нас очень жарко, и вы, должно быть, испытываете жажду. Вы учительница, верно? Прекрасная профессия, но сейчас от педагогов требуется больше, чем в мое время, – заметил падре, провожая Клэр к маленькому домику, стоявшему в тени храма. – Вы преподаете в начальной или в средней школе? – поинтересовался он.

Десять минут спустя Клэр, уютно устроившись в мягком кресле в симпатичной маленькой гостиной, потягивала лимонад и уже не вспоминала, как здесь оказалась.

– Знаете, – неловко произнесла она, боясь, что священник заблуждается, – я ведь принадлежу к англиканской церкви.

– Я вас прошу, – засмеялся отец Педро, – давайте лучше продолжим разговор об истории.

Они беседовали больше часа, и, когда у Клэр наконец заболело горло, она стала прощаться. Ее удивило спокойствие, воцарившееся в душе после визита к священнику.

– Спасибо, – хрипло сказала она.

– За что вы меня благодарите? – Блестящие темные глаза падре, так оживлявшие его круглое добродушное лицо, внимательно смотрели на нее. – Для меня большое удовольствие познакомиться с невестой Роберто.

– Невестой? – беспомощно повторила Клэр срывающимся голосом и замерла.

– Ну да. – Отец Педро улыбнулся.

– Боюсь, вы неправильно поняли положение вещей, – начала Клэр в замешательстве.

– Это, должно быть, секрет? Но в округе разве что-нибудь удержится в тайне? – Выразительные глаза священника весело блеснули. – Конечно, мы очень взволнованы предстоящей женитьбой Роберто, – произнес отец Педро и стал прощаться.

Клэр продолжала стоять как громом пораженная. Неужели Роберто привез ее сюда, чтобы осуществить свои прежние планы? Падре говорил о свадьбе как о почти свершившемся факте. Она же только вчера приехала! Может, священник знал, что Роберто раньше собирался жениться на ней?

Вновь объятая душевным смятением, Клэр направилась обратно в дом. Теперь она в ужасе замечала улыбки и пытливые взгляды встреченных ею людей. Клэр без колебаний решила найти Роберто с твердым намерением потребовать транспорт, чтобы распрощаться с фазендой. Фарс зашел слишком далеко! Роберто не имеет права держать ее как пленницу!

Роберто разговаривал по телефону. Когда Клэр ворвалась в комнату, он резко обернулся, а в выразительных глазах промелькнуло удивление. По-видимому, никто не осмеливался входить в его кабинет без стука или официального приглашения.

– Я освобожусь через минуту, – холодно бросил он.

Гордо прошествовав к окну, Клэр повернулась к нему спиной и скрестила руки на груди. Она слушала, как он быстро говорит по-французски, поражаясь безукоризненности произношения и интонации. Беседа начала действовать ей на нервы. Роберто отдавал распоряжения как настоящий феодал-аристократ, кем, впрочем, он и являлся. Когда он положил трубку, Клэр повернулась к нему.

– Я слышал, тебя развлекал отец Педро…

– Ложные слухи распространяются со сверхзвуковой скоростью, правда? – резко оборвала его Клэр, подняв дрожащий подбородок. Ее чувственные губы изобразили некое подобие улыбки. – И твоя маленькая птичка не нащебетала тебе, что, по его словам, мы собираемся пожениться?

– Странная мысль, – отозвался Роберто, нимало не смутившись. Глаза, темные как ночь, пристально смотрели на нее, рост насмешливо изогнулся. – Четыре года назад я мог не сдержать желания и овладеть тобой. Но, если ты помнишь, я никогда не делал тебе предложения. Короче говоря, дорогая, такие мужчины, как я, не женятся на женщинах вроде тебя, если только не страдают временным умопомешательством.

  26