ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Леди туманов

Красивая сказка >>>>>

Черный маркиз

Симпатичный роман >>>>>

Креольская невеста

Этот же роман только что прочитала здесь под названием Пиратская принцесса >>>>>

Пиратская принцесса

Очень даже неплохо Нормальные герои: не какая-то полная дура- ггероиня и не супер-мачо ггерой >>>>>

Танцующая в ночи

Я поплакала над героями. Все , как в нашей жизни. Путаем любовь с собственными хотелками, путаем со слабостью... >>>>>




  35  

Но, когда она спускалась по лестнице, тщательно подготовленная холодность тотчас разрушилась, едва она увидела в холле Роберто, одетого для верховой езды: в кожаные облегающие бриджи бежевого цвета и черную рубашку. Наряд выгодно подчеркивал красоту великолепного мужского тела – стройные мускулистые ноги, узкие бедра и широкие плечи. Клэр физически ощущала магнетическую силу, исходившую от него. У нее пересохло во рту.

– Доброе утро, дорогая, – поставив ногу в элегантном лайковом сапоге на нижнюю ступеньку, Роберто бесцеремонно оглядывал ее с головы до ног оценивающим взглядом. – Ты еще ездишь верхом?

– Удалось только пару раз после окончания колледжа – слишком дорогое удовольствие.

– Надеюсь, ты не потеряла навыков? Завтра возьму тебя с собой.

Приглашение прозвучало так, словно Роберто предлагал ей отправиться не на прогулку, а в постель.

Клэр напряглась.

– Завтра меня здесь не будет.

– Уверена? – В одно мгновение Роберто притянул ее к себе и сжал в кольце рук. Она оказалась с ним лицом к лицу.

– Роберто… нет! – лихорадочно вскрикнула Клэр.

Он прикоснулся языком к ее трепещущим губам, и Клэр вздрогнула, пронзенная, словно электрическим током, откровенным эротизмом его ласки.

– Ближе, – настаивал Роберто.

Горячее дыхание обжигало ее нежную щеку, испепеляющая страсть в золотистых глазах приковала к себе взгляд. Она почувствовала, как сильные руки сжали ее ягодицы и, оторвав от ступенек, потянули вверх, пока Клэр не ощутила, насколько велико его возбуждение.

– Да… вот так… – Он набросился на ее губы, настойчиво проникая в горячую влажность полуоткрытого рта.

Сильное желание – отклик тела на интимное прикосновение – охватило Клэр. Острое и беспощадное, будто нож, неистовое желание разрывало ее изнутри. Груди набухли и болезненно заныли, соски сжались в мучительно чувствительные бугорки. Она изогнулась, не в силах терпеть такое напряжение, запрокинула голову и обвила руками его шею.

– Если бы ты находилась в моей постели, то, проснувшись, я бы не вытерпел и удовлетворил свою страсть, – охрипшим голосом пробормотал Роберто, потершись гладко выбритой щекой о нежную кожу ее шеи. И не держи Роберто ее крепко в объятиях, Клэр, наверное, упала бы к его ногам как покорная рабыня, моля о пощаде. Каждую клеточку ее измученного дрожащего тела охватил огонь.

– О… мы не одни. – Роберто повернулся, опуская ее на пол, но не убирая рук с талии.

– Не одни? – изумленно спросила она.

– Разреши представить тебе старшую сестру моего отца, тетю Изадору. Она очень хочет познакомиться с будущим членом нашей семьи.

Клэр увидела лучезарно улыбающуюся полную женщину невысокого роста, с седыми волосами и блестящими черными глазами. Несмотря на шок, вызванный неожиданным появлением гостьи, к тому же родственницы Роберто, Клэр заставила себя улыбнуться. Изадора направилась прямо к ней, чтобы пожать руку и произнести приветствия.

– И, конечно, подопечную тети – Флоранс Эстебано, – добавил Роберто.

По ступенькам спускалась молодая женщина. Высокая, безукоризненно одетая брюнетка поражала красотой и осанкой. Пока Роберто представлял их друг другу, темные с поволокой глаза немного насмешливо рассматривали Клэр. Ей стало ужасно стыдно за свою смятую одежду, распухший рот и основательно растрепанные волосы.

– Рада познакомиться с вами, сеньорита Пирсон, – официально произнесла Флоранс. – Твоя невеста очень красива, Роберто. – Снисходительная улыбка брюнетки адресовалась обоим, но взгляд оставался холодным.

– Невеста? – повторила Клэр. Одно из нескольких португальских слов, которое благодаря Агнес Авроре она знала, означало «невеста».

Руки Роберто сжали ее талию.

– Извините, нам необходимо сделать несколько звонков перед завтраком. – Он втащил Клэр в библиотеку. Плотно закрыв дверь, он посмотрел на нее нерешительно.

– Невеста? – снова спросила Клэр, подняв голос на целую октаву.

– Тетя Изадора приехала сюда в качестве твоей компаньонки.

Уперев руки в боки, Клэр в ужасе уставилась на него.

– В качестве кого?

– Что бы ни произошло между нами, я желаю сохранить твою репутацию. Таковы традиции нашей семьи, – произнес Роберто. – Если я останусь с тобой в доме один на один, то скомпрометирую тебя. Присутствие же тети избавит от сплетен.

Клэр пригладила дрожащими пальцами копну волос.

  35