ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>




  23  

Отец строго-настрого приказал ей хранить молчание по поводу того, что произошло. Даже Джейн не должна была знать. Тогда-то Мэри и нарядилась в бриджи, стянула волосы в косу и с головой погрузилась в дела «Эдмундсона». Работа была для нее искуплением греха, ценой, которую она платила за то, что опозорила себя и свою семью, и за то, что потеряла голову от любви.

Мэри с трудом оторвалась от своих тяжелых мыслей.

— Ничего, — словно со стороны услышала она свой собственный голос, — ничего не было между мной и сыном лорда Джергена.

Спендер недоверчиво покосился на нее.

— Так уж и ничего?

— Ничего. В Лондоне у сына Джергена были более важные дела, чем флирт с дочерью какого-то провинциального помещика. Так что наши пути разошлись.

— Да, но вы были так красивы в юности. Вы и сейчас еще очень красивы. Вы могли бы удержать его. Все молодые джентльмены восхищались вами. Он вряд ли нашел бы кого-нибудь лучше вас.

— Даже если и так… — Мэри закашлялась. — Милорд, спасибо за комплимент, но мужчина, за которого я выхожу, гораздо лучше него.

Лорд Спендер расцвел.

— Более влиятельный?

— И богатый, — заверила его Мэри.

— А он знает, что вы разгуливаете по окрестностям в штанах? — строго спросил лорд. — Его не тревожит ваша, так сказать, самостоятельность?

— Он любит меня такой, какая я есть, — ответила она, сильно сомневаясь, что такой мужчина вообще может существовать.

— Так почему же вы до сих пор не сочетались браком?

Мэри попыталась изобразить смиренность.

— После смерти отца… Мне нужно было немного времени.

— Он умер несколько лет назад!

— Да, но вы же знаете, в каком положении он нас оставил. К тому же нужно было заботиться о Найле. — С самым кротким видом она добавила: — И мне действительно необходимо было время. Мой жених настолько добр и внимателен, что предоставил мне его. Он терпеливо ждал все эти годы. Он знал, что я должна в первую очередь позаботиться об «Эдмундсоне», и был единственным, кто не порицал меня. Он поддерживает меня и очень хорошо меня понимает. — Подумав, она мечтательно произнесла: — И любит меня такой, какая я есть…

Сердитый голос лорда Спендера вернул ее с небес на землю:

— Как по мне, так лучше бы он держал вас на привязи, у плиты, пока вы не уразумеете, где ваше настоящее место. Покупаете лошадь, за которую не можете заплатить… — Он хмыкнул. — И не думайте, будто я не догадывался, что сначала вы захотите забрать товар, и только потом станете искать деньги на покупку. Не следовало мне допускать вас к участию в торгах!.. — Он погрозил ей пальцем.

Мери покачала головой.

— Нет, милорд, не говорите так, прошу вас. Я хочу Таннера Дерби-Малыша больше всего в мире. Вы даже не подозреваете, чем я готова пожертвовать, чтобы получить его.

Выражение его лица смягчилось.

— Но я не могу ждать вечность. Мой племянник…

— Завтра. Джейн и я едем в Лондон завтра. Когда я вернусь в Лифорд Медоуз, я буду замужней женщиной. Вы должны дать мне шанс.

— Мисс Гейтс…

— Пожалуйста. — В это слово она вложила всю свою душу, присовокупив нежный взгляд, которым в свое время порабощала мужчин.

На миг она испугалась, что он откажет. Но он произнес:

— Как долго вы будете отсутствовать?

Мэри перевела дух и быстро прикинула. Сколько времени уйдет на поиски мужа?

— Три-четыре месяца.

— Четыре месяца?! Я не могу ждать так долго. Генри придет в ярость!

Он отнял свою руку у Мэри и потянулся за пером.

— Два, я хотела сказать, два месяца. Это совсем недолго, правда же? Если смогу, я вернусь даже раньше.

Лорд Спендер молча обдумывал ее слова.

У Мэри перехватило дыхание. Она понимала, что сейчас решается судьба лошади и вместе с тем ее собственная, и на всякий случай приготовилась к худшему.

Лорд Спендер неторопливо изрек:

— Мой племянник будет разочарован.

— Мой муж позаботится о том, чтобы вознаградить его терпение, — постаралась смягчить его Мэри. — Он представит его в высшем свете и сделает вхожим в лучшие дома.

— Я искренне на это надеюсь. — Взгляд лорда упал на сундук с деньгами. — А пока я постараюсь задобрить его вот этим.

Мэри облегченно вздохнула и тут же спохватилась: ей могли понадобиться деньги для охоты на мужа. Она схватила сундук прежде, чем Спендер прикоснулся к нему.

— Милорд, на самом деле, это мое приданое. Я предложила его вам, чтобы убедить в серьезности своих намерений, но, как вы понимаете, деньги предназначаются для моего мужа.

  23