Вместо этого она бросила на виконта испытующий взгляд:
— Вы чего-то боитесь, милорд?
— Я не говорил, что боюсь, — слегка рассердился виконт. — Но повторяю, в этом деле есть что-то дьявольски странное! Смотрите, Мартин возвращается в Стэньон и рассказывает какие-то небылицы, о чем я тебя, Жер, кстати, предупреждал! Как, неужели не помнишь? Можешь, конечно, это отрицать, только, умоляю, не вздумай снова морочить мне голову этим своим толстяком в домотканой одежде! Боже, что за нелепая выдумка! И не то чтобы я винил тебя, нет! Кому понравится скандал, если он порочит честь твоей семьи? Но только не надо держать меня за идиота, старина! Тебе просто повезло, что ты остался в живых. И теперь что же мы видим? Эта деревенщина шныряет туда-сюда по всем этим чертовым древним галереям, продуваемым насквозь сквозняками, под тем предлогом, что он, дескать, новый лакей твоего брата! Послушай, говорю тебе, Жер, это добром не кончится!
— Но разве Мартин способен… — начала мисс Морвилл и тут же осеклась, с немым вопросом в глазах переведя взгляд с Улверстона на эрла.
— Никогда заранее не скажешь, что может придумать такой осел, как наш юный Мартин, — фыркнул виконт. — Да я вообще бы ничего не сказал, если хотите знать, если бы сегодня собственными глазами не видел, как этот самый Ликк любезничает с грумом! Да, да, видел! Подумай сам, Жер! Ведь достаточно только сложить два и два!
— Но, Люс, ты же сам никогда не мог сложить два и два! — жалобно посетовал Жервез. — Даже когда ты пытался подсчитать свои долги… Помнишь? А почему бы тебе просто не спросить самого Мартина, для чего ему понадобилось брать на службу подобное чудовище?
— Будто ты не знаешь, что мы с Мартином разговариваем, только когда это необходимо! — мрачно буркнул виконт. — Да и потом, держу пари, ему и так известно, что я о нем думаю. И чудесно, и слава богу, ничего не имею против!
— Что за приятная компания соберется сегодня к обеду! — с усмешкой отметил Жервез, любуясь, как играет в пламени свечей огромный изумруд на его пальце.
— Тебе легко так говорить! А вот когда уедет твой кузен, хотел бы я знать, кто станет лезть из кожи вон и поддерживать разговор за столом? — ехидно осведомился виконт. — Уж не этот ли нудный пастор?
— А что, Тео собрался покинуть Стэньон? — живо спросила мисс Морвилл.
— Да, представьте себе! — ответил эрл. — Видите ли, мои дела не могут без конца находиться в подвешенном состоянии! Он возвращается в Ивсли завтра. Ну, а если мне еще удастся уговорить Люса вернуться в Лондон… Только, умоляю, не считайте меня негостеприимным!
— И не мечтай! — хмыкнул виконт. — Если бы он не знал, что у меня нет ни малейшего намерения именно теперь убраться из Стэньона, уверяю тебя, твой кузен сидел бы в замке как привязанный!
— Вы оба уже уверяли меня в этом! Так что единственное, что в моих силах, — это позволить вам поступать так, как вы считаете нужным. Но учтите, вы ошибаетесь!
— А вот это еще поглядим! — парировал виконт.
Глава 19
Виконт оказался не единственным, кому не давала покоя экстравагантная внешность нового лакея Мартина. Помогая хозяину переодеться к обеду, Турви взволнованно сообщил, что в замке появился новый обитатель. По его тону можно было легко понять, что мистер Ликк вряд ли человек того сорта, с которым он желал бы водить компанию.
— Осмелюсь сказать, милорд, странную же особу взял к себе на службу мистер Мартин! Весьма не похож на Студли, хотя, с вашего позволения, и он не совсем соответствовал высоким стандартам вашей милости, но которого я, по крайней мере, считал весьма респектабельным человеком! Особенно если учесть, как он всегда обращался с сапогами мистера Мартина! — добавил Турви с видом человека, всегда готового отдать должное собрату по профессии. — Конечно, милорд, трудно ожидать, чтобы кому-нибудь удалось достичь тех же результатов, что и нам, особенно с помощью обычной ваксы, что я и имел случай как-то ему сказать. Остается надеяться, что мистер Мартин не пожалеет о том, что он сделал. А больше вы от меня и слова не услышите!
— Будем надеяться! — буркнул эрл.
— Полагаю, милорд, — продолжал Турви, заботливо скатывая бинт, который он только что снял с плеча и груди эрла, — вы не считаете меня способным возвести поклеп на кого бы то ни было! И раз уж неожиданное исчезновение из замка Студли ставит меня в тупик, как нечто необъяснимое, то я бы предпочел оставить мои чувства при себе, если бы не пекся денно и нощно о благополучии вашей милости!