Корине надо было уйти из дома хотя бы на несколько часов, чтобы побыть одной и немного прийти в себя. Она быстро пересекла лужайку и, не замедляя шагов, вышла за ворота. Не прошло и пятнадцати минут, как она достигла центральной площади, главным украшением которой был большой старинный собор. От ходьбы по булыжной мостовой гудели ноги. Корина присела за столик уличного кафе и заказала чашечку кофе и сандвич. С тоской она думала о том, что окончательно запуталась в сетях, так умело расставленных Орсо.
— Кажется, вы чем-то огорчены? — услышала она мужской голос.
Подняв голову, Корина увидела мужчину. Темноволосый, крепко сложенный, примерно ее возраста, он выглядел симпатичным, внушающим доверие человеком.
— Разрешите присесть? — спросил незнакомец и, не дожидаясь согласия, опустился на свободный стул. Мужчина говорил по-английски с сильным акцентом. — Не хотите рассказать, в чем ваши проблемы?
— Как вы узнали, что я американка? Корина никогда не знакомилась на улице, но сейчас подумала, что в ее нынешнем состоянии общение с новым человеком может принести облегчение.
— Судя по цвету волос, вы не корсиканка, хотя я могу и ошибиться, — продолжал незнакомец, с восхищением глядя на нее. — Так что вы здесь делаете в одиночестве?
— Думаю!
— Это я вижу. Какие же мрачные мысли отравляют жизнь такой красивой девушке? Вы проводите здесь отпуск?
— Что-то в этом роде, — уклончиво ответила она.
— Таинственная незнакомка! — Он жестом приказал официанту принести ему чашку кофе. — Чрезвычайно интересно. Начните с самого начала и расскажите мне все.
Если бы он только знал, как велико искушение именно так и сделать, подумала Корина.
— Прежде всего разрешите представиться — Поло Гульфуччо, владелец этого заведения. — Он протянул руку. Корина подала свою.
— Корина Дэвидсон.
— Корина? Какое красивое имя. Очень подходит для такой красивой леди, как вы.
Ему подали кофе, и, взяв в руку чашечку, Гульфуччо уселся поудобнее.
— Теперь я готов выслушать вашу грустную историю.
Корина понимала, что владелец кафе шутит, потому что, хотя ее история действительно была грустной, вряд ли он ожидал, что она будет обсуждать ее с незнакомым человеком. Еще она подумала, что Гулъфуччо наверняка знает Орсо или, по меньшей мере, семью Тамбини и что уже поэтому надо быть максимально осторожной. Но прежде чем она успела что-либо сказать, незнакомец воскликнул:
— Подождите! Корина! Я определенно слышал это имя, причем совсем недавно. Его произносили многие мои знакомые… Ну да, конечно! Вы — невеста Орсо Гамбини. Я не ошибся?
Нахмурившись, она кивнула головой. Живительно, как быстро все становится известно на этом острове.
— Если это так, то откуда грусть, и где этот счастливчик Гамбини?
— Ему пришлось улететь в Штаты, по делам.
— Ага! — развел руками экспансивный корсиканец. — Вот теперь все ясно. Вы остались одна в незнакомой стране. Немудрено, что у вас такой унылый вид. Если позволите, я с удовольствием покажу вам город. Уверен, Гамбини не стал бы возражать.
— Я его уже видела, — ответила Корина. — Тем не менее спасибо за предложение.
Еще полчаса Поло Гульфуччо забавлял Корину веселыми историями и анекдотами и пытался угостить вином. К тому времени, когда он, сославшись на неотложные дела, с явным сожалением покинул ее, Корина чувствовала себя намного лучше.
— Спасибо вам за то, что вы меня немного развеселили, — попрощалась она с владельцем кафе.
— По крайней мере, вы теперь улыбаетесь. Завтра в это же время я снова буду здесь, и, если вам понадобится компания, я к вашим услугам. — И он поцеловал ее руку. — До свидания!
Вернувшись на виллу Гамбини, Корина застала Софи в страшной панике.
— Синьор Гамбини звонил, — быстро заговорила она на местном наречии, — и очень сердился, что не застал вас дома.
— Не волнуйся, Софи, — успокоила ее Корина. — Это не твоя вина. Я вышла прогуляться, но задержалась дольше, чем предполагала. Я все ему объясню.
— Он сказал, что вы должны были меня предупредить.
Скорее всего Орсо испугался, что я сбежала и испортила ему всю игру, подумала Корина.
— Он не говорил, будет еще звонить или нет?
— Да, синьора. Через час.
Корина подумала, что, может быть, ей стоит опять уйти, но не ушла. Когда Орсо снова позвонил, он, к ее удивлению, был в ярости.
— Ты уходила в город? — кричал он в трубку. — Члены семьи Гамбини не разгуливают в одиночку по улицам. Это небезопасно.