ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  47  

– Вы правы. Так оно и было. Просто в обществе женщин Джексон желал отдохнуть от работы и потому терпеть не мог болтливых, взбалмошных красоток, жизнь которых бьет ключом.

Грейс недоверчиво хмыкнула. Тот Джексон, которого она знает, совсем не такой.

– Впрочем, я не совсем правильно выразилась. – Сиерра поймала на себе недоверчивый взгляд Грейс. – Дело в том, что Джексону сложно было найти общий язык с окружающими. С женщинами в том числе. Гениев никто не понимает. И потому он выбирал женщин, которые ничем не выделялись и вели себя скромно.

– А может быть, он просто боялся, что красивая, самоуверенная девушка посмеется над ним?

Сиерра некоторое время с удивлением смотрела на нее.

– Мне никогда не приходило это в голову, но, скорее всего, вы правы. Джексон по натуре очень недоверчив. Еще никогда я не встречала таких закрытых людей. Кстати, все друзья, с которыми он познакомился в детстве, скитаясь по приемным семьям, точно такие же. Мне кажется, причина их скрытности и недоверчивости кроется в детстве.

– Но ведь жизнь у них сложилась лучше, чем у Джексона. Им, в конце концов, удалось обрести приемных родителей, – заметила Грейс.

– Да, его друзья выросли вместе, в одной семье. Их приемными родителями стала пожилая пара. Все, кроме Клэя, поступили в колледж. Там я с ними и познакомилась. А Клэй пошел служить в морскую пехоту. Впоследствии они взяли его свое дело.

– Джексону в детстве пришлось нелегко. Тяжело переезжать с места на место, привыкать к новым людям и другим условиям жизни. Я почти всю сознательную жизнь служила на флоте. И мне было очень нелегко постоянно переезжать, расставаться со старыми друзьями и дорогими сердцу местами. Но я на тот момент была уже взрослой, потому просто страшно представить, какие травмы могла нанести такая жизнь ребенку.

– Да, вы правы. Возможно, отчасти из-за этого Джексон не доверяет даже своим друзьям детства. Хотя дело не только в этом. Он миллиардер, а богатство зачастую отдаляет от людей. Он – не исключение. Деньги стали одной из причин, по которой он так и не смог завести настоящих друзей, не встретил любимую женщину. Должно быть, всякий раз, когда женщина признается ему в любви или кто-то предлагает свою дружбу, Джексон не может отделаться от мысли, что все это из-за его денег. Он всегда держал с людьми дистанцию. Но, благодаря этому, избежал многих опасностей.

– Пока в его жизни не появилась Ванесса.

– Да, встреча с ней была с его стороны огромным просчетом. Он всегда прекрасно разбирался в людях, а тут эта Ванесса. Ранила его не только физически, но и морально. Вся его уверенность в себе разбилась вдребезги. После этого случая он исчез и даже не интересовался расследованием. Мы ужасно за него беспокоились.

– Случай с Ванессой нанес ему новую психическую травму, – согласилась Грейс. – И просто необходимо было остаться одному и все обдумать.

– Однако сейчас он выглядит очень счастливым, – отметила Сиерра. – И, мне кажется, все дело в вас. Еще ни с одной женщиной ему не было так легко, как с вами. Это сразу видно. Он никому не доверял так, как вам. Пригласил вас в свой пентхаус. А это его святая святых. С женщинами Джексон обычно встречался в отелях.

Грейс не могла поверить своим ушам, уверенная в том, что в его пентхаусе ночевала не одна женщина. В голосе Сиерры она уловила нотки зависти.

– Это ничего не значит, – запротестовала она. – Просто я была с ним в очень трудный для него период. И я единственный человек, которому он доверяет в этом новом мире, полном опасностей. Когда Джексон придет в себя, он станет относиться ко мне так же, как и ко всем остальным.

– Надеюсь, это не так, – возразила Сиерра. – Ведь сейчас он по-настоящему счастлив. А если все вернется на круги своя, его жизнь опять станет скучной и одинокой, несмотря на все его богатство.

– Ну что ж, понятно. А как у вас дела на личном фронте? У вас есть приятель? – хитро прищурившись, поинтересовалась Грейс.

– Но к чему этот вопрос?

– Мне показалось, вы слегка влюблены в Джексона. Или были влюблены раньше.

– Честно говоря, у меня сейчас нет постоянного бойфренда, – неохотно призналась Сиерра. – То есть, я начала встречаться с одним человеком. Но пока не уверена.

– И кто же он? Ваш коллега, продавец в магазине, куда вы постоянно заходите? Или же вы познакомились на какой-нибудь вечеринке?

– Ну, ладно, я вам расскажу. Вы ведь все равно не отстанете. – Сиерра сделала вид, что сердится. Но не выдержала и улыбнулась. – Мы познакомились с ним на одном благотворительном вечере. И разговорились по поводу фонда Джексона. Этот человек тоже помогает трудным подросткам. Потом мы пару раз пили вместе кофе. Он милый парень.

  47