ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  63  

Известие подействовало разрушительно: Джейсон без сил опустился на стул и на некоторое время умолк, словно выключился. Потом снова включился и в ужасе посмотрел на друга:

— Значит, у нее и в самом деле свидание со Скоттом Кейси.

Джереми настороженно прищурился.

— Тейлор и Скотт Кейси? — Он немного подумал и расхохотался. Поднял одну руку, а другой схватил себя за бок. — Подожди, подожди. — Он с трудом перевел дух. — Честное слово, слишком хорошо. Надо записать, чтобы при случае непременно использовать.

Джереми повернулся к компьютеру и принялся быстро печатать, проговаривая вслух:

— Вот так самовлюбленный и самоуверенный артист узнал, что ложь и фальшь до добра не доводят.

Джейсон лишь молча сверлил его взглядом. Наконец Джереми снова откинулся на спинку стула.

— Ах… Скотт Кейси… История достойна стать классикой.

— Ты закончил?

Джереми поднял на друга невинный взгляд:

— Знаешь, говорят, в определенном смысле он неотразим.

Джейсон предостерегающе нахмурился.

— Хорошо, хорошо, больше не буду, — пообещал Джереми. — Расскажи, как это произошло.

Джейсон подпрыгнул на стуле.

— Думаешь, я знаю? Вчера вечером пришел к Тейлор домой, чтобы рассказать о Наоми, а вместо этого услышал о Скотте Кейси и о том, что на ближайшую субботу у них намечено свидание. — Джейсон негодующе воздел руку. — И он перехватил ее на моей вечеринке! — Рубанул воздух. — Знал же, что этого подонка надо было выкинуть прочь, едва заметил!

— Ого! Признайся, не ожидал такого поворота?

— Не ожидал, — согласился Джейсон и принялся нервно ходить вокруг стола. — И что она могла найти в этом парне? Скучен, как фонарный столб.

— Этот фонарный столб моложе тебя, — съязвил Джереми.

Джейсон замер, пораженный. Удар пришелся ниже пояса. Джереми понял, что слегка переборщил, и примирительно поднял ладони.

— Ладно, ладно, прости. Виноват. — Он встал и направился к бильярдному столу, приглашая за собой друга. — И что же ты намерен предпринять?

Джейсон покачал головой:

— Понятия не имею. Даже думать ни о чем не в состоянии. Внутри что-то оборвалось.

— Ночью спал?

— Практически нет.

— Сходишь с ума по Тейлор?

— Да. Вот это уж точно.

Джереми облокотился на стол и закурил сигарету. Затянулся, наблюдая, как друг составляет шары для игры.

— А у тебя есть на это право?

Джейсон метнул яростный взгляд. Но уже спустя мгновение заметно смягчился.

— Вообще-то нет, — признался он.

Джереми кивнул и, подобно опытному детективу на службе, потер четырехдневную щетину.

— Видишь ли, симптомы очевидны, — философски заметил он. — Полагаю, болезнь называется «ревность». Обычные мужчины, к которым тебя отнести трудно, нередко ею страдают.

— Да уж, приятного мало, — горько признался Джейсон. Прицелился и… промахнулся, да так неудачно, что рухнул лицом на стол.

Джереми с трудом спрятал улыбку. Эх, вот прекрасный кадр для папарацци!

— Полагаю, теперь вы с Тейлор перешли в разряд друзей, — заметил он.

Джейсон потер нос и презрительно фыркнул:

— Еще чего! Не бывать такому позору!

— А вот Скотт Кейси, возможно, с тобой не согласится.

Джейсон поднял кий.

— Произнесешь это имя еще раз и, клянусь, будешь уволен из своего вампирского проекта.

Джереми почувствовал себя глубоко оскорбленным.

— Эй, давай кое-что выясним: проект посвящен борьбе гибридов вампиров и инопланетян с гибридами зомби и колдунов.

Глава 19


Вот так все изменилось.

Проиграв в «Таверне Рейли» три бильярдных партии кряду, Джейсон решительно объявил Джереми, что этим вечером они гуляют. Но сейчас, сидя на мягком диване в «Хайде», он чувствовал, что сердце отказывается принимать ночную жизнь западного Голливуда.

Потому что все изменилось.

Клуб был полон. При свете свисавших с медного потолка канделябров Джереми и другие парни, с которыми они пришли — просто приятели, — жарко спорили о достоинствах и недостатках двух величайших совместных работ Бена Аффлека и Майкла Бэя — фильмов-катастроф «Перл-Харбор» и «Армагеддон».

Джереми отчаянно пытался перекричать музыку, явно отстаивая преимущества первого:

— Брось! Последняя сцена? Издеваешься? Да меня едва не стошнило!

В обычных условиях Джейсон не преминул бы ввязаться в спор — не только потому, что никогда не упускал возможности схватиться с Джереми, но и потому, что искренне полагал: «Перл-Харбор» следовало поместить в составленный Американской медицинской ассоциацией список потенциальных причин заболевания раком глаз.

  63